西施咏翻译及赏析

2023-01-04 15:18:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《西施咏翻译及赏析》,欢迎阅读!
西施,赏析,翻译

西施咏翻译及赏析

诗集:王维全集艳色天下重,西施宁久微。 朝为越溪女,暮作吴宫妃。 贱日岂殊众,贵来方悟稀。 邀人傅香粉,不自著罗衣。 君宠益娇态,君怜无是非。 当时浣纱伴,莫得同车归。 持谢邻家子,效颦安可希。

西施咏译文及注释艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。

平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。 曾有多少宫女为她搽脂 西施咏译文及注释详细查看西施咏赏析诗人所处的盛唐时代,在繁华的外衣下隐藏着政治危机:奸邪小人把持朝廷大权,纨绔子弟凭着裙带关系飞黄腾达,甚至连一些斗鸡走狗之徒也得到了君王的恩宠,身价倍增,飞扬跋扈;才俊之士却屈居下层,无人赏识。

而读书三十年的儒生,却腰下无尺组,一生自穷苦。 王维以这首诗来借咏西施,以喻为人。 《西施咏》取材于历史人物,借古讽今。

西施咏诗人借西施朝贱夕贵,而浣纱同伴中仅她一人命运发生改


变的经历,悲叹世态炎凉,抒发怀才不遇的不平与感慨;借世人只见显贵时的西施之美,表达对势利小人的嘲讽;借朝为越溪女的西施暮作吴宫妃后的骄纵,讥讽那些由于偶然机遇受到恩宠就趾高气扬、不可一世的人;借效颦的东施,劝告世人不要为了博取别人赏识而故作姿态,弄巧成拙。

诗的开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久处低微。 次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。 末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。 语虽浅显,寓意深刻。

沈德潜在《唐诗别裁集》中说:写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。

这种评价是很中肯的。

王维(701761),字摩诘,祖籍太原祁县(今属山西)

其父王处廉官终汾州司马,徙家于蒲州(今山西永济)遂为蒲州人。 盛唐诗人、画家。 王维少有才名。

开元九年(721)进士及第,授太乐丞,不久因伶人舞黄狮子事,贬为济州司仓参军。

二十二年,张九龄执政,他被提拔为右拾遗。 二十五年,迁监察御史。

是秋,奉使出塞,赴凉州宣慰,留任河西节度判官。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d07c9254ba4cf7ec4afe04a1b0717fd5360cb28e.html

相关推荐
推荐阅读