陶渊明《归去来兮辞》原文和翻译

2022-05-25 15:05:24   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《陶渊明《归去来兮辞》原文和翻译》,欢迎阅读!
陶渊明,归去来兮辞,原文,翻译

陶渊明《归去来兮辞》原文和翻译

归去来兮辞》是东晋著名诗人陶渊明 的一篇散文

,该作代表了山水田园诗派的最高成就。

陶渊明(约 365427),一名潜;字元亮,一字渊明。自号五柳先生,世 称靖节先生,晚年更名潜,卒后亲友私谥靖节。浔阳柴桑人(今九江市)人,东 晋末期南朝宋初期诗人、辞赋家、散文家。《归去来兮辞》选自《陶渊明集》。

序文

余家贫,耕植不足以自给 1 。幼稚盈室,瓶无储粟 2 ,生生所资,未见其 3 。亲故多劝余为长吏 4 ,脱然有怀 5 ,求之靡途 6 。会有四方之 7 诸侯(8)以惠爱为德, 家叔以 9 余贫苦,遂见(10)用于小邑。 时风波(11 未静,心惮远役(12),彭泽(13)去家百里, 公田之利, 足以为酒。故便求之。 及少日,眷然有归欤之情( 14)。何则( 15)?质性自然,非矫厉所得 15 饥冻虽切,违己交病(17)。尝从人事(18),皆口腹自役(19)。于是怅然20 慷慨,深愧平生之志。犹望一稔 21 ,当敛裳宵逝(22)。寻程氏妹丧于武 23), 情在骏奔(24),自免去职。 仲秋(25)至冬,在官八十余日。 因事顺心 26), 命篇曰《归去来兮》。乙巳岁 27 十一月也

正文

归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役, 奚惆怅而独悲?悟已往之不 谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹 衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入 室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫, 鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮!请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话, 乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕 以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生 之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时, 曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾 愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往, 或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。 聊乘化以归


尽,乐夫天命复奚疑!

补充注释 1)来兮:助词无义。 2)惆怅:失意的样子。 3)实:确实。

4)征夫:行人而非征兵之人。

5)以:拿(以前路问征夫)后文中:“农人告余以春及”也是这样的。 6)熹微:微亮,天未大亮。 7)引:拿来。 8)以:为了。 9)涉:走。

10)盘桓:盘旋,徘徊,留恋不去。 11)息交:断绝交游。 12)情话:知心话。 13)有事:指耕种之事。

14)棹:本义船桨。这里名词做动词。 15)聊:姑且

作品译文序 我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维 持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官, 我心里也有这个念头, 可是求官缺少门路。 正赶上有奉使外出的关使, 地方大吏以爱惜人才为美德, 父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不 安,心里惧怕到远地当官。 彭泽县离家一百里, 公田收获的粮食, 足够造酒饮用, 所以就请求去那里。 等到过了一些日子, 便产生了留恋故园的怀乡感情。 那是为 什么?本性任其自然, 这是勉强不得的; 饥寒虽然来得急迫, 但是违背本意去做 官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨, 深深有愧于平生的志愿。仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到 程家的妹妹在武昌去世, 去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫, 自己请求免去官职。 自立秋第二个月到冬天, 在职共 80多天。因辞官而顺遂了心愿, 写了一篇文章, 题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

正文

回家去吧!田园快要荒芜了, 为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役 使,为什么如此失意而独自伤悲?我悔悟过去的错误不可挽救, 但坚信未来的岁 月中可以补追。 实际上我入迷途还不算远, 已觉悟到回家为是而做官为非。 船在 水上轻轻飘荡, 微风吹拂着衣裳。 向行人打听前面的路, 只觉得遗憾晨光朦胧天 不亮。

终于看到自己简陋的家门, 我高兴地向前飞奔。 家僮欢快地迎接, 幼儿们守 候在门庭。院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼儿们进了屋,美酒 已经满觞。 我端起酒壶酒杯自斟自饮, 观赏着庭树使我开颜; 倚着南窗寄托我的 傲世之情, (更)觉得这狭小之地容易使我心安。每天(独自)在园中散步兴味 无穷, 小园的门经常


地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。 白云自然而然地从山穴里飘浮而出, 倦飞的小鸟也知道飞回巢中; 日光暗淡, 将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松。

回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。 他们的一切都跟我的志趣不合, 再驾车 出去又有何求?跟乡里故人谈心何等快乐, 弹琴读书来将愁颜破; 农夫告诉我春 天到了,将要去西边的田地耕作。有时驾着巾车,有时划着孤舟,既要探寻那幽 深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,我羡慕 万物各得其时,感叹自己一生行将告终。

算了吧!寄身世上还有多少时光, 为什么不按照自己心意或去或留?为什么 心神不定还想去什么地方?富贵不是我所求, 升入仙界也没有希望。 爱惜那良辰 美景我独自去欣赏, 要不就扶杖除草助苗长; 登上东边山坡我放声长啸, 傍着清 清的溪流把诗歌

吟唱;姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?


本文来源:https://www.dywdw.cn/d181bd63340cba1aa8114431b90d6c85ed3a88f6.html

相关推荐
推荐阅读