古诗观村人牧山田翻译赏析

2022-08-24 12:15:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗观村人牧山田翻译赏析》,欢迎阅读!
山田,赏析,翻译,诗观村

古诗观村人牧山田翻译赏析

《观村人牧山田》作者为唐朝文学家钱起。其古诗全文如下: 六府且未盈,三农争务作。 贫民乏井税,塉土皆垦凿。 禾黍入寒云,茫茫半山郭。 秋来积霖雨,霜降方铚获。 中田聚黎甿,反景空村落。 顾惭不耕者,微禄同卫鹤。 庶追周任言,敢负谢生诺。 【前言】 《观村人牧山田》是唐代诗人钱起的作品。此诗描写了贫苦农民为生计,为交税,不得不冒雨经霜去开垦贫瘠山地的真实生活,进而寄语“不耕者”,希望他们能像古之贤人周任、谢朓那样扶贫济困,与民同欢乐共患难,体现了诗人能体察和同情农民疾苦的思想倾向。 【注释】 ⑴六府:古代六种税官的总称。未盈:即不满。 ⑵三农:指居住在平地、山间、水泽三类地区的农民。 ⑶井税:即田税。 ⑷嵴土:瘠薄的土地。 茫茫:模糊不清。山郭:山村。 ⑹霖雨:连绵大雨。 ⑺霜降:节气名,或降霜的时候。铚:收割用的镰刀。 ⑻中田:间隔多年才开垦的田地。黎:众多。氓:农民。 ⑼反景:亦作“返景”指夕阳返照。 ⑽顾:回头看。不耕者:即不耕而食的人。 微:地位低下。禄:俸禄。卫鹤:指卫懿公所养之鹤,喻为享受俸禄而对国家无用之人。 ⑿庶追:意即希望追随。 ⒀谢生:指南齐诗人谢朓。诺:诺言。 【翻译】 钱起于公元759年(唐肃宗干元二年)至公元763年(唐代宗宝应二年)任蓝田县尉,此诗当作于此期间。诗人虽然做了蓝田县尉,但家境并不富裕,甚至置田产

1


以自耕,家境的清贫,辛勤的耕作,使诗人有了接近农人的机会。 【鉴赏】 这首诗起首两句,写国库空虚和农民耕作繁忙,看似毫无关系,但第三句的一个“乏”字,将它们紧紧地联系在一起。农民因交不起税而开垦荒地,而开垦贫瘠的土地,反过来又证明了农民的贫穷和劳苦。五、六两句紧承第四句,写村人所牧山田之多。接着写秋雨绵绵,只有等到霜降才得以收割庄稼。山田贫瘠,又遭秋雨浸泡,收获之微薄可想而知。九、十两句写夕阳返照下的村子空无一人,说明农民忙到了日落还没有归家。农民如此辛苦,使诗人不禁想起了那些不劳而食之人,而他就是其中一员,自然觉得惭愧。最后化用谢朓诗意,既是说给那些“微禄”“不耕者”听的,也是告诫自己,体现了诗人一颗忧国忧民的拳拳之心。 这首诗紧扣“观”字着笔,先写“观”村人牧山田所见,后写“观”后所感所想,体现了诗人身处官位而不忘百姓的优良品质。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/d1f9cc9bcad376eeaeaad1f34693daef5ff71363.html

相关推荐
推荐阅读