中俄互译中文化差异及翻译技巧

2023-03-22 12:04:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《中俄互译中文化差异及翻译技巧》,欢迎阅读!
中文化,差异,翻译,技巧

中俄互译中文化差异及翻译技巧

孙娜;高学满

【期刊名称】《黑河学院学报》 【年(),期】2018(009)012

【摘 要】近些年,中俄两国关系日益升温,社会、经济、文化交流活动频繁.但由于两国存在传统习俗、地理环境、宗教等文化因素的差异进而导致交流中出现误解、误译及交流障碍等现象,这就需要译者理解文化差异并掌握一定的翻译技巧从而正确的传达双方思想,架起沟通的桥梁.中俄互译应关注文化差异,翻译时不能局限于某种理论方法,应根据不同情况使用相应的技巧,切合两国各自的文化特性. 【总页数】2(P146-147) 【作 者】孙娜;高学满

【作者单位】黑河学院,黑龙江 黑河 164300;黑河学院,黑龙江 黑河 164300 【正文语种】 【中图分类】H35 【相关文献】

1.汉英互译中文化差异浅析 [J], 陈莹

2.浅谈英汉互译中文化差异的处理 [J], 杨丽萍 3.重视英汉互译中文化差异的比较 [J], 谭开荣 4.中英互译中文化预设的翻译技巧研究 [J], 谭宏伟 5.重视英汉互译中文化差异的比较 [J], 谭开荣


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dywdw.cn/d500899ed938376baf1ffc4ffe4733687e21fce2.html

相关推荐
推荐阅读