古诗滟滪堆·巨积水中央翻译赏析

2022-10-29 11:19:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗滟滪堆·巨积水中央翻译赏析》,欢迎阅读!
积水,古诗,赏析,翻译,中央

古诗滟滪堆·巨积水中央翻译赏析

《滟滪堆·巨积水中央》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下: 巨积水中央,江寒出水长。 沉牛答云雨,如马戒舟航。 天意存倾覆,神功接混茫。 干戈连解缆,行止忆垂堂。 【前言】 《滟滪堆》是唐代诗人杜甫于大历元年作过瞿塘峡滟滪堆时所作的五言律诗。首联两句开门见山,将滟滪堆高大之特点表现的淋漓尽致;颈联两句承上而来,进一步突出了滟滪堆的险恶之势;尾联两句以“忆垂堂”为结,不仅写出诗人无尽的忧虑,同时也反映出当时动乱的社会现实。 【注释】 ⑴滟滪堆 :长江瞿塘峡口的险滩,在四川省奉节县东。 ⑵巨积:谓物品成堆。 ⑶出水:出自水中。 ⑷沉牛:亦作“沈牛” 谓古代沉牛于水,以祭川泽。 ⑸如马:形容滟滪堆之大。 舟航:行船。 ⑹倾覆:倒塌;翻倒。 神功:神灵的功力。混茫:亦作“混芒”指广大无边的境界。 干戈:指战争。《史记·儒林列传序》“然尚有干戈,平定四海,亦未暇遑庠序之事也。 ⑼垂堂:靠近堂屋檐下。 【翻译】 瞿塘峡那湍流之中,巍然立着一堆巨石。到了江寒水浅之时,巨石出水很高。把牛沉于水中,以祭山林川泽。即使得到保护,在滟滪堆如马时也绝不可行船。这是上天有意使航船存在倾覆危险,于是造物神功设此石立于茫茫水中以戒行。把系船的缆绳解开。因靠近堂屋的屋檐之下,堂屋屋檐檐瓦坠落可能会伤到人。 【赏析】 《滟滪堆》出自《全唐诗》卷二百二十九,此诗描绘了滟滪堆雄浑险恶,表

1


达了诗人对国运衰微,仕途不济命途多舛的忧虑与无奈。 首联“巨石水中央,江寒出水长。”开门见山,突出滟滪堆之大,接着下句表现了滟滪堆之高,其中一个“巨”字和一个“长”字,不但突出了滟滪堆之高之险,而且给人以望而生畏之感。 颔联“沉牛答云雨,如马戒舟航。”这两句化用了当时的谚语之意。谚曰:“滟滪大如马,瞿塘不可下,滟滪大如鳖,瞿塘行舟绝,滟滪大如龟,瞿塘不可窥,滟滪大如袱,瞿塘不可触。“这一联承上而来,突出了滟滪堆的险恶之势。 颈联“天意存倾覆,神功接混茫。 在诗人看来,这是上天有意使航船存在着倾覆的危险,于是就使造物神功设此巨石,立于茫茫水中以戒行船。在此,把滟滪险滩化为水候(即水在不同季节变化的情状,并成为警戒行船的标石) 尾联“干戈连解缆,行止忆垂堂。”诗人在战乱中,漂泊不定从成都乘船辗转至夔州,一路走来险象环生。故最后一句写道:“行止忆垂堂。“垂堂”因檐瓦坠落可能伤人以此喻危险的境地。从诗人对自然环境的描写以及以“忆垂堂”为结,不仅写出诗人无尽的忧虑,同时也反映出当时动乱的现状。杜甫无时不期望着能够平息叛乱,社会归于安定。 艺术上,这首诗歌主要表现在以下几方面:首先,借物抒情,从诗歌来看,好似在写“滟滪堆”的自然险恶,而实际上诗人抒发了“行止忆垂堂”的忧虑心情。其次,侧面描写,诗人在诗歌中,多次引用典故谚语,从侧面突出了要表现的情感。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/d6313f8e83c758f5f61fb7360b4c2e3f56272519.html

相关推荐
推荐阅读