《自相矛盾》

2022-04-26 21:06:40   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《自相矛盾》》,欢迎阅读!
自相矛盾

《自相矛盾》

原文

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

注释

1)楚人:楚国人。 自相矛盾图片 2)鬻(yù):出售。

3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

4)吾:我。 5)坚:坚硬。

6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。


7)利:锋利。 8)无不:没有。 9)或:有人。 10)以:用。 (11)弗:不。 12)应:回答。 13)夫:句首发语词,那 (14)子:你的

之①:代词,代指他的盾。 之②:虚词,起连接作用。 之③:虚词,起连接作用。 之④:的。 之⑤:的。 之⑥:的。 之⑦:的。 启示

不要夸过头,免得喧宾夺主。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d6ce94d00a1c59eef8c75fbfc77da26924c596c6.html

相关推荐
推荐阅读