高中语文 课外古诗文《宋史 张惟孝传》原文及翻译不分版本

2022-08-27 23:15:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《高中语文 课外古诗文《宋史 张惟孝传》原文及翻译不分版本》,欢迎阅读!
宋史,古诗文,课外,原文,语文

高中语文 课外古诗文《宋史 张惟孝传》原文及翻译不分版本



高中语文 课外古诗文《宋 张惟孝传》原文及翻译

不分版本






高中语文 课外古诗文《宋史 张惟孝传》原文及翻译不分版本

《宋史·张惟孝传》原文及翻译

宋史原文:张惟孝,字仲友,襄阳人。长六尺,通《春秋》,下第,乃工骑射。城中乱,争出关。惟孝拔剑杀数人,趋白河,见一舟壮钜甚,急登之。舟人不可,惟孝曰:“今日之事,非汝即我,能杀我者得此舟。〞众披靡,遂以舟达郢州。兵乱,奔沙洋。别之杰为帅,尽隘诸湖不泄水。惟孝令二人贾服前行,密窥隘兵,曰:“易与耳。〞乃与十骑,衣黑袍,假为敌兵,曰:“后队亟至。〞守隘四五百人悉溃,舟趋藕池。开庆元年,卜居江陵,至沙市,众舟大集,不可涉。顷有峨冠张盖,从者数十,那么宣抚姚希得之弟也,令曰:“敢有争岸者投水中。〞惟孝睥睨良久,提剑驱左右而出,举白旗以麾,令众船登岸,毋敢乱次。干官钟蜚英见而异之,以告唐舜申,舜申曰:“吾故人也。〞具言惟孝平生。蜚英谓曰:“今日正我辈趋事赴功之秋。〞惟孝不答。又叩之,那么曰:“朝廷负人。〞明日,蜚英导希得罗致之,宴仲宣楼,蜚英酒酣曰:“有国而后有家,天下如此,将安归乎?〞惟孝跃然曰:“从公所命。〞乃请空名帖三十以还。逾旬,与三十骑俱拥甲士五千至,旗臶鲜明,部伍严肃,上至公安,下及墨山,游踏相继。希得大喜,请所统姓名,惟孝曰:“朝廷负人,福难祸易,聊为君侯纾一时之难耳,姓名不可得也。〞时鼎、澧五州危甚,于是击鼓耀兵,不数日,众至万人,数战俱捷,江上平。制使吕文德招之,不就而遁,物色之不可得,或云已趋淮甸,后不知所终。(选自《宋史·列传第一百七十一》)译文:张惟孝,字仲友,是襄阳人。身长六尺,通晓《春秋》,科举考试不中,于是在骑马射箭上用力。(遭遇兵灾)襄阳城中混乱,百姓争着逃出关口,惟孝拔剑杀了数人,赶到白河边,看到岸边有一艘很大的船,急忙登船,船上的人不允许他上船,惟孝说:“今日之事,不是你死就是我亡,能杀掉我的人就是这船的主人。〞船上的众人被慑服,于是乘这艘船到达郢州。兵乱,逃奔到沙洋,别之杰为统帅,把各个湖的出水口都阻塞起来不让水流下泄,惟孝命令两人穿着商人的服饰前往,秘密探查守卫隘口的士兵后,惟孝说:“这容易对付。〞于是分派了十名骑兵,让他们穿上黑袍,假扮敌兵,并宣称:“后援部队很快就抵达。〞守卫的四五百人全都溃散,乘船奔向藕池。开庆元年,定居江陵,前往沙市,江面众船云集,没有方法渡江。不一会儿,头顶高冠张着车盖的人,带着几十位随从过来,原来是宣抚姚希得的弟弟,下令说:“谁敢争着靠岸的就把他投入江中。〞惟孝斜着眼看了一会儿,提着剑分开人群走上前,举起白旗指挥,命令众船靠岸,不准混乱次序。干官(州郡府中办事老成之官吏)钟蜚英看到他的行事,觉得他是不寻常之人,告诉唐舜申,舜申说:“他是我的朋友。〞详细地说了惟孝平素的事迹。蜚英曾对张惟孝说:“今天正是我们立功报效国家的时候。〞张惟孝默不作声,钟蜚英又问他,惟孝却说:“朝廷辜负人。〞第二天,钟蜚英游说姚希得把惟孝请来,在仲宣楼宴请他,酒酣之际,钟蜚英说:“有国才有家,天下如此混乱,何处是我们的归宿?〞这句话激得惟孝跳了起来,慨然说道:“惟公之命是从。〞于是向钟蜚英求取三十张空名帖回去了。十天后,张惟孝和三十名骑在马上的将官模样的人,带着五千披甲的士兵来到钟蜚英处,他们旗臶鲜明,队伍严肃,上至公安,下及于墨山,游骑和步兵连续。姚希得大喜,问张惟孝统领下的将士的姓名,惟孝答复说:“朝廷辜负人,与朝廷共享其福很难,与朝廷共御祸害容易,我们的来到姑且为君侯解除一时的困难罢了,至于姓名就不用知道了。〞其时,鼎、澧等五州的形势非常危急,于是张惟孝击鼓阅兵,不到几天,部众到达万人,和敌人的几次战斗都取得胜利,长江之上,一时平静。制使吕文德想把惟孝招来任朝廷将官,他没有应招,逃往他处隐匿起来,有人说他前往淮甸了,后不知所终。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d842b79bf7335a8102d276a20029bd64793e623b.html

相关推荐
推荐阅读