诗词鉴赏:《芣苢》原文及翻译

2022-07-14 13:08:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《诗词鉴赏:《芣苢》原文及翻译》,欢迎阅读!
诗词鉴赏,原文,翻译













诗词鉴赏:《芣苢》原文及翻译

1、原文 《芣苢》

cǎi cǎi fǒu yǐ báo yán cǎi zhī 苢,薄 之。 cǎi cǎi fǒu yǐ báo yán yǒu zhī 苢,薄 之。 cǎi cǎi fǒu yǐ báo yán duō zhī 苢,薄 之。 cǎi cǎi fǒu yǐ báo yán lǚ zhī 苢,薄 之。 cǎi cǎi fǒu yǐ báo yán jié zhī 苢,薄 之。 cǎi cǎi fǒu yǐ báo yán xié zhī 苢,薄 之。 2、译文:

采呀采呀采芣苢,采呀采呀采起来。 采呀采呀采芣苢,采呀采呀采得来。 采呀采呀采芣苢。一片一片摘下来。 采呀采呀采芣苢,一把一把捋下来。 采呀采呀采芣苢,提起表襟兜起来。 采呀采呀采芣苢,掖起衣襟兜回来。














3、注释 ⑴采采:采而又采。芣苢(fúyǐ :植物名,即车前草,其叶和种子都可以入药,有明显的利尿作用,并且其穗状花序结籽特别多,可能与当时的多子信仰有关。 ⑵薄言:发语词,无义。这里主要起补充音节的作用。 ⑶有:取得。 ⑷掇duō拾取,伸长了手去采。 ⑸捋luō顺着茎滑动成把地采取。 袺(jié:一手提着衣襟兜着。 ⑺襭(xié:把衣襟扎在衣带上,再把东西往衣里面塞裹。4、鉴赏:

芣苢就是车前草,这首诗歌是当时的人们在采车前草的时候所唱的一首诗歌。这首诗歌也是一首赞颂人们集体劳动的歌谣,反映了当时妇女们集体采摘芣苢的过程,表达了劳动者喜悦的心情。这首诗歌的节奏明快,音律婉转,富有民歌情调。

《诗经》中的民间歌谣有很多都是重章叠句的形式,但是像《芣苢》这首重叠的如此之多的诗词也是非常少见的。

我们先来看第一章,采采两字,按照《诗经》里面所有的诗词来说,我们可将采采理解为采了又采,也可以理解为各种各样。然而在这首诗里面,说车前草是各种各样的也不是没有道理,但是说它采了又采在这首诗歌里面是最为合适的。

到了第二句,薄言这个词在这首诗歌里面是没有意义的,是一个语气助词。采这个字与之前的意思一样,没有变化。诗歌里面的第三句重复了第一句,第四句又重复了第二句,只改动了其中的一个字。所以整个第一章的意思就是:人们去采芣苢,采到了芣苢。 这样的重复并没有结束,第二章和第三章就是在重复第一章,














仅有的改动是在每章的第二句和第四句中的动词。也就是说,整个《芣苢》有三章十二句,但只有六个动词,分别是:采、有、掇、捋、袺、襭,这六个动词不断的变化,而其余的是一直重叠,这样的写作手法简直太少见了。

这种看起来很单调的重叠,却很有它特殊的效果。在不断的重叠当中,产生了简单、轻快,循环往复的音乐感。与此同时,在六个动词的变化之中,又表现出了采芣苢时越采越多,直到满载而归的过程。

诗中没有描写采芣苢的人,但是我们读起来却能很清楚的感受到他们的欢快的心情,情绪就在诗歌的音乐节奏中体现出来。这种简单重叠的诗歌,确实是适合很多人一起唱才有意思。


本文来源:https://www.dywdw.cn/d89624f4bf64783e0912a21614791711cd797940.html

相关推荐
推荐阅读