韦应物诗作原文和注释

2022-10-13 18:12:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《韦应物诗作原文和注释》,欢迎阅读!
诗作,注释,原文,韦应物

韦应物诗作原文和注释

韦应物诗作原文和注释 作品介绍

《善福精舍答韩司录清都观会宴见忆》的作者是韦应物,被选入《全唐诗》的第190卷。

原文

善福精舍答韩司录清都观会宴见忆 作者:唐·韦应物

弱志厌众纷,抱素寄精庐。 皦皦仰时彦,闷闷独为愚。 之子亦辞秩,高踪罢驰驱。 忽因西飞禽,赠我以琼琚。 始表仙都集,复言欢乐殊。 人生各有因,契阔不获俱。 一来田野中,日与人事疏。 水木澄秋景,逍遥清赏馀。 枉驾怀前诺,引领岂斯须。 无为便高翔,邈矣不可迂。 注释

1司录:官名,唐府尹佐吏有司录参军事二人,正七品上。韩司录:疑为韩绅卿,官京兆府司录参军,见《全唐诗人名考证》。

2弱志:谦称己之情志。众纷:指官场、尘世的纷扰。 3抱素:怀抱素志。寄:指寄身。精庐:佛寺。 4皦皦:明亮。仰:仰慕。 5闷闷:愚昧貌。

6之子:那人,指韩司录。辞秩:即辞官。

7高踪:指超越世俗的行迹。罢:止。驰驱:指为官务而奔忙。

8:依靠。西飞禽:指鸿雁,旧说鸿雁能传书,见《汉书·苏武传》。 9琼据:喻指对方华美的`诗文。


10:述。仙都集:指清都观宴集。 11:不同寻常。 12:因缘。

13契阔:离合,偏指分离。 14清赏:清雅的景致。

15枉驾:屈驾。前诺:从前的承诺。

16引领:伸长脖子,表示盼望。斯须:一会儿。全诗校:“一作须臾。”

17高翔:指远走。

18:远。迂:回旋,指返回。矣不可迂。 作者介绍

韦应物(737792),中国唐代诗人。京兆长安(今陕西西安)人。15岁起以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书。代宗广德至德宗贞元间,先后为洛阳丞、京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史。公元791年(贞元七年)退职。世称韦江州、韦左司或韦苏州。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的韦应物的诗全集栏目。

韦应物是山水田园诗派著名诗人,后人每以“王孟韦柳”并称。其诗以写田园风物著名,诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称,涉及时政和民生疾苦之作,亦颇有佳篇。作其品今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。


本文来源:https://www.dywdw.cn/da4c948ab3717fd5360cba1aa8114431b90d8e8f.html

相关推荐
推荐阅读