病树前头万木春的翻译

2024-03-30 13:58:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《病树前头万木春的翻译》,欢迎阅读!
木春,前头,翻译

“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”的意思?

意思是翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船经过;枯萎树木的前面也有万千林木欣欣向荣。

出自:唐代·刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。

译文在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。沉船的旁边正有千艘船驶过,病树的前头却也是万木争春。今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。

酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。乐天:指白居易,字乐天。见赠:送给(我)。

巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。


二十三年:从唐顺宗永贞元年805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年826年)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以23年。弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。 扩展资料:

此诗作于唐敬宗宝历二年(826年),刘禹锡罢和州刺史返回洛阳,同时白居易从苏州返洛阳,二人在扬州初逢时,白居易在宴席上作诗赠与刘禹锡,刘禹锡写此诗作答。

刘禹锡从小爱下围棋,与专教唐德宗太子下棋的棋待诏王叔文很要好。太子当上皇帝后,他的教师王叔文组阁执政,就提拔棋友刘禹锡当监察御史。后来王叔文集团政治改革失败后,刘禹锡被贬到外地做官,宝历二年(826年)应召回京。 冬天途经扬州,与同样被贬的白居易相遇。白居易在筵席上写了一首诗。在诗中,白居易对刘禹锡被贬谪的遭遇,表示了同情和不平。于是刘禹锡写了这首《酬乐天扬州初逢席上见赠》回赠白居易。






本文来源:https://www.dywdw.cn/db6119704b2fb4daa58da0116c175f0e7cd119df.html

相关推荐
推荐阅读