古诗千秋岁·淡烟平楚翻译赏析

2022-08-13 14:12:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗千秋岁·淡烟平楚翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,千秋,赏析,翻译

古诗千秋岁·淡烟平楚翻译赏析

《千秋岁·淡烟平楚》作者为明朝文学家刘基。其古诗全文如下: 淡烟平楚,又送王孙去。花有泪,莺无语。芭蕉心一寸,杨柳丝千缕。今夜雨,定应化作相思树。 忆昔欢游处,触目成前古。良会处,知何许?百杯桑落酒,三叠阳关句。情未了,月明潮上迷津渚。 【前言】 《千秋岁·淡烟平楚》为明代词人刘基所著。此词描写了离别之苦,前欢不可再,后会亦无期,离别的苦楚放大到整个人生,整个今古。 【注释】 ①平楚:即平林。 ②王孙:贵族公子。 ③相思树:千宝《搜神记·韩凭妻》载,战国宋康王舍人韩凭妻何氏貌美,康王夺之,罚韩凭筑长城,不久,夫妻相继自杀。康王怒,使二人坟墓相望。隔夜间,两坟头皆长出梓木,旬日间粗可合抱,根交错,枝接杂宋人哀怜,称其木为相思树。 ④前古:古代;往古。 汉·赵晔 《吴越春秋·勾践入臣外传》“今大王诚赦越王,则功冠于五霸,名越于前古。 ⑤良会:美好的聚会。三国·魏·曹植《洛神赋》“悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。 ⑥桑落酒:《水经·河水注》“河东郡民有姓刘名堕者,宿搜工酿,采拒河流,酿成芳酎。悬食同枯枝之年,排于桑落之辰,故酒得其名矣。 ⑦三叠阳关:《阳关曲》以王维《送元二使安西》诗为辞,送别时唱。 ⑧月明句:语本秦观《踏莎行》“雾失楼台,月迷津渡。”津诸,即津渡,渡口。 【翻译】 平野上淡淡的烟雾,又送贵族公子而去。花儿仍在哭泣,黄莺寂然无语。芭蕉心缩卷不展,依依杨柳愁思

1


千缕。今夜的雨,一定会化为那相思树,双目所过间,都成前尘故事。不知何时能再相会?饮下百倍桑落酒,高唱三叠阳关句,情还未了,渡口边的月已迷蒙了江水。 【赏析】 此词写离别之苦。 阕连用花、莺、芭蕉、杨柳、雨、相思树六种物事作渲染、衬托,以柳“丝”谐情“思”,并引进凄婉的爱情传说,表达双方情谊之深,抒发不忍离别的感情。“芭蕉心一寸,杨柳思千缕”“百杯桑落酒,三叠阳关句”两联警绝,把饯别时的景色场面与情感交融在一起。一、千、百、三等数量词反复出现,既表现出情绪的激烈,而又变化错落,灵动自如。 下阕则将时间前拉后伸,见前欢不可再,后会亦无期,从而将这次离别的苦楚,放大到整个人生,整个今古。“百杯”句,即“劝君更进”之意,劝酒以表关切,“三叠”句,即吟诗或作诗以赠别。末尾二句言反复叙别,尚未尽达其情,月已出,潮亦生,船就要开走了。“月明潮上迷津渚”七字融叙事、写景、抒情于一体,寄情于景,以景结篇,而又遥应开头,颇为巧妙。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/dcd9fbd767ce0508763231126edb6f1afe007151.html

相关推荐
推荐阅读