翻译希腊罗马神话Pyramus and Thisbe

2022-12-25 17:09:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《翻译希腊罗马神话Pyramus and Thisbe》,欢迎阅读!
希腊,罗马,神话,翻译,Pyramus

王清栋 英双130225 Pyramus and Thisbe

Semiramis统治时期,Pyramus是最帅的青年,Thisbe是最漂亮的姑娘。他们父母的房屋是紧挨着的,而邻里生活使他们从相识到相知、相爱。他们本会快乐地结婚,但是他们的父母却阻止了。他们在内心深处洋溢着热情的爱,他们的父母本不应该阻止的。他们通过手势和眼神交流,爱情之火因为被压制而变得更加强烈。在两座房子之间,有一道因为建筑失误而残留下来的裂缝,之前没有人发现过它。没有爱情又能发现什么呢?它提供了一个传递声音的通道,温柔的话常常通过裂缝来传播。当他们靠近裂缝边时,Pyramus站在墙的这边,Thisbe站在墙的另一边。他们的呼吸彼此交织着。“残酷的墙啊!”,他们说,“你为什么要把两个相爱的人隔开?但是我们不会不感激你的。我们承认,我们借用你把情话传到对方的耳朵。”他们在墙的两边说着这样的话。当夜幕降临时,他们必须互相道别。他在墙的这边,她在墙的另一边,他们都把嘴唇贴在墙上,不能靠得更近了。

第二天,曙光女神收起星星,阳光把草上的霜融化。他们又在以往的地点见面。在哀悼完他们的命运之后,他们决定明天晚上,当一切沉寂时,就从监视中逃走,离开他们的住宿,去一片草地上。为确保能够见面,他们约在一栋位于城市边缘的叫作Ninus之墓的大厦。谁先到,谁就在旁边的树脚下等待对方。那是一棵洁白的桑树,清凉的泉水环绕其边。当所有的计划都安排好,他们迫不及待地等着夜幕的降临。Thisbe小心翼翼地溜了出来,没有被家里人发现。她的头上盖着一块面纱。到了约定的地方后,便坐在树下等。当她在昏暗的夜色下坐着时,看到了一头母狮子,它的下巴还散发着杀戮的气息。母狮子走向泉水去解渴,Thisbe看到这一景象后逃到了岩石洞中寻求庇护。在中,她的面纱掉落了。母狮子喝完水后,准备回树林时,看见了遗落在地上的面纱。它把面纱抛起来并用血腥的嘴撕裂了。

迟到的Pyramus到了他们约定的地点。他看到了沙地上狮子的脚印后,吓得脸色惨白。接着他又发现了撕碎的面纱和血迹。“可怜的姑娘!”,他说,“是我造成了你的死。你的生命要比我有价值得多,却比我先遇难。我会跟随你而去的。我很内疚我把你约到这么一个危险的地方,自己却没亲自带你过来。过来啊狮子,从岩石洞里出来!用你的牙把愧疚的我撕碎吧!”他捡起了面纱,带着它去了约定的树下,用眼泪和吻将它埋葬。“我的血会污染你的质地和纹理。”他说完就拔剑刺入了自己心脏。血从伤口中喷出,把树上的白桑葚都染红了。溅在地下的血流到了树根,因此紫红色也顺着树干进入了果实。

在那时,Thisbe依然吓得瑟瑟发抖,希望使她的爱人失望。她小心地往前走着,不安地寻找着她的爱人。她急切地想告诉他刚才的幸免于难。当她到了树下时,她发现了变红了的桑树。她很疑惑这是不是同一个地方。当她犹豫的时候她看到一个临死挣扎的人,她退后了,浑身颤栗。就像平静的水面上被风吹过而漾起的涟漪。但是当她认出她的爱人时,她哭喊着,呼吸变得急促,抱住了奄奄一息的爱人。她的眼泪倾洒到了伤口上,她把吻印在了那个冰冷的嘴唇上。“哦!Pyramus!”她哭喊道,“发生了什么,告诉我!Pyramus!这是你独一无二的Thisbe在说话。听我说话啊,亲爱的!把你的头抬起来!”听到了Thisbe这个名字,Pyramus睁开了他的眼睛又立马合上了。她看见了她的头纱染上了鲜血,剑鞘里也没有了剑。“为了我,你就亲手杀了你自己”她说,“我只能勇敢一次,我对你的爱就像你对我的一样强烈。我将随你死去,因为我造成了你的死亡。死亡不会把我们俩分开,我们那对不高兴的父母也无法拒绝我们在一起的请求。你,树,记录着杀戮的痕迹。就让桑葚来铭记我们洒过的鲜血。”说完她也把剑插入了自己的胸膛。她的父母和上帝都满足了她的愿望。他们的尸体被葬在了一起。而这棵桑树后来也一直结出紫红色的桑葚,就和我们现在看到的一样。




本文来源:https://www.dywdw.cn/de331846647d27284a73512d.html

相关推荐
推荐阅读