失恋情诗【有关英语失恋情诗欣赏】

2023-02-03 07:09:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《失恋情诗【有关英语失恋情诗欣赏】》,欢迎阅读!
情诗,失恋,英语,有关,欣赏

【有

有关英语失恋情诗欣赏

有关英语失恋情诗欣赏 有关失恋英语情诗篇一 《当你老了》 When you are old and gray and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look, Your eyes had once, and of their shadows deep;

当你老了,白发苍苍,睡思昏沉, 在炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日阴影的浓重; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true;

But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face;

多少人爱你年轻欢畅的时刻, 出于假意或真心地爱慕你的美貌; 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你逐渐老去的脸上痛苦的皱纹;

And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled. And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars.躬身在火光闪耀的炉火旁, 凄然地低语那爱的消逝, 在头顶的山上,爱缓缓踱着步子, 将脸隐没在群星之中。 acreture might forget to weep, who bore 长久地接受你的慰藉,那造物主捏出的东西 thy comfort long, and lose thy love thereby! 许会忘却哭泣,但也会因此而丢弃你爱! but love me for love“sake, that even more 只为爱我而爱我吧,这样你就能 thou mayst love on,through love"eternity 穿越那永恒的爱,永远永远地爱下去。 有关失恋英语情诗篇三 日出 The Sun Rising BUSY old fool, unruly Sun, 忙碌的老傻瓜,任性的太阳, Why dost thou thus, 为什么你要穿过窗棂, Through windows, and through curtains, call on us


透过窗帘前来招呼我们Must to thy motions lovers" seasons run 难道情人的季节也得有你一样的转向 Saucy pedantic wretch, go chide 撞迂腐的东西,你去斥骂 Late school-boys and sour prentices, 上学迟到的孩童,怨尤的学徒, Go tell court-huntsmen that the king will ride, 去通知宫廷的猎人,国王要起驾, Call country ants to harvest offices ;

吩咐乡下的蚂蚁完成收割人的劳作;

Love, all alike, no season knows nor clime, 爱情呀,始终如一,不使节气的变换, Nor hours, days, months, which are the rags of time. 更不懂钟点、日子和月份这些时间的碎片。

Thy beams so reverend, and strong 为什么你竟然会自认 Why shouldst thou think 你的光线如此可畏和强壮 I could eclipse and cloud them with a wink, 我只须一眨跟,你便会黯然无光, But that I would not lose her sight so long. 但我不愿她的倩影消失隐遁: If her eyes have not blinded thine,倘若她的明眸还没使你目盲, Look, and to-morrow late tell me, 好好瞧瞧.明天迟些再告诉我, Whether both th" Indias of spice and mine 盛产金银香料的东西印度 Be where thou left"st them, or lie here with me. 在你今天离开的地方,还是躺在我身旁, Ask for those kings whom thou saw"st yesterday, 去问一下你昨天看到的所有帝王, And thou shalt hear, "All here in one bed lay." 那答案准保都将是全在这一张床上 She"s all states, and all princes I ;

她便是一切国家,我是君主的君主. Nothing else is ; 其余的便什么都不是。 Princes do but play us ;

compared to this, 仿; All honour"s mimic, all wealth alchemy. 一切荣誉是丑角,一切财富是骗局。

Thou, Sun, art half as happy as we, 你,太阳,只拥有我们一半


本文来源:https://www.dywdw.cn/e05e7df850d380eb6294dd88d0d233d4b04e3f4f.html

相关推荐
推荐阅读