2020年6月英语四级翻译试题:重阳节

2022-08-24 20:54:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《2020年6月英语四级翻译试题:重阳节》,欢迎阅读!
重阳节,英语四级,试题,翻译,2020



20206英语四级翻译试题:重阳节

20206英语四级翻译试题:重阳节 【翻译原文】

每年农历九月初九,人们会庆祝重阳节(the Double Ninth

Festival)。《易经》 (The Book of Changes)认为数字“九”是阳数,故重九也叫重阳。登高是欢迎的重阳节传统之一。九月天空高远,空气新鲜,在这样的日子登高有助于保 持身体健康。吃重阳糕(double-ninth cake)跟登高相关。重阳糕作为节日食品最初 用来庆祝秋收,后来发展成登高、吃重阳糕的习俗,寓意是我们的生活将越来越好。

因为“九九”谐音“久久”,重阳节如今已被赋予薪的涵义—老人节。 【参考译文】

On the ninth day of the ninth month in the Chineselunar calendar, people celebrate the Double NinthFestival. Nine is a yang number (a traditionalChinese spiritual concept) in The Book of Changes,so Double Ninth is called Chongyang.Climbing themountains is one of the most popular traditions on that day. In September the sky is high andthe air is fresh, and climbing the mountains is helpful to keep physical fitness. The tradition ofeating double-ninth cakes is associated with climbing the mountains. As a kind of festival foods,the double-ninth cake was first used to celebrate the autumn harvest. Later, it developed intothe custom of climbing the mountains and eating double-ninth cakes, which means that our lifewill become better and better. Because double ninth sounds like longevity (jiujiu in Chinese),the Double Ninth Festival nowadays has been given a new meaning-Seniors' Day. 更多推荐:




本文来源:https://www.dywdw.cn/e1118635d3f34693daef5ef7ba0d4a7303766ccf.html

相关推荐
推荐阅读