钱起《送僧归日本》(带拼音、注释、译文)

2022-04-21 16:19:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《钱起《送僧归日本》(带拼音、注释、译文)》,欢迎阅读!
日本,译文,注释,拼音,钱起《

钱起《送僧归日本》(带拼音、注释、译文)

sòng

sēng

guī



běn



zuò



zhě









qián





shàng

guó

suí

yuán



zhù







lái







ruò



mèng



háng







tiān



cāng



hǎi



yuǎn









shì







zhōu



qīng





shuǐ



yuè



tōng



chán













lóng



tīng



fàn



shēng





wéi



lián







dēng



yǐng





wàn







yǎn



zhōngmíng



作者介绍:

钱起(722-780年),字仲文,吴兴(今浙江湖州市)人,唐代诗人。与韩翃、李端、卢纶等号称大历十才子。钱起长于五言,词彩清丽,音律和谐。因与郎士元齐名,齐名钱郎,当时称为前有沈宋,后有钱郎。当时诗名很盛,其诗多为赠别应酬,流连光景、粉饰太平之作,与社会现实相距较远。


然其诗具有较高的艺术水平,风格清空闲雅、流丽纤秀,尤长于写景,为大历诗风的杰出代表。少数作品感时伤乱,同情农民疾苦。



注释:

上国:指中国(唐朝) 随缘:佛家语,随其机缘。 来途:指从日本来中国。 浮天:舟船浮于天际。

沧海:即大海,因水深而呈青绿色,故名。 去世:离开尘世,这里指离开中国。 法舟:指受佛法庇佑的船。

法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。 水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。 禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。 梵声:念佛经的声音。 惟怜:最爱;最怜。 一灯:佛家用语,比喻智慧。



译文:

你随机缘来到大唐居住,来的路上雾霭茫茫,船只就好像在梦里旅行一样。天好像浮在广阔的海面上,乘船行在上面,就像离开尘世那样轻快。水里的月亮与清寂的禅境相通,鱼和龙也在敬听你的诵经之声。最爱船上的一盏禅灯,万里航程都被照得一片通明。




本文来源:https://www.dywdw.cn/e27aedc812a6f524ccbff121dd36a32d7275c730.html

相关推荐
推荐阅读