每天一句日语话

2022-12-22 13:50:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《每天一句日语话》,欢迎阅读!
日语,天一



8.1 我对你的思念一天比一天强烈。

あなたを思う気持ちは日増しに強くなるばかりだ。

8.2 我还完全没有结婚的打算。

私、まだ結婚する気はさらさらないの。 8.3 别老是给别人面色瞧嘛。

いつまでもぶすっとしてるなよ。 8.4 人一富裕,必定变得傲慢。

豊かになると、人は必ず傲慢になるものだ。 8.5 他们俩都是半斤八两,都没啥了不起的。

あの二人はどんぐりの背比べで、どっちもたいしたことないよ。 8.6 你还真能信口雌黄啊。

そんな嘘八百をよく言えたもんだね。 8.7 过季衣服,便宜卖啦。

持ち越し商品ですので、お安くなっております。 8.8 我觉得我比任何人都了解你。

君のことは誰よりも理解しているつもりなんだ。 8.9 你要干了这种事,我脸上都会无光的。

そんなことをされると、私の顔が立たないよ。 8.10 得了,你的阿谀奉承我己经听够了。 やめて、おためごかしはたくさんよ。

8.11 俗话说,否极泰来,好运气马上就要降临的。

一の裏は六というように、いい運がすぐ回ってくるから。 8.12 今晚咱们不拘小节,尽情地喝吧。

今晩は無礼講だから、遠慮なく飲んでください。 8.13 抱歉,我们无法接受你们的建议。

もし訳ありませんが、そちらの提案は受け入れがたいんです。 8.14 这是个徒有虚名的名人,实际上没有什么本领。

看板倒れの名人でしかないから、実際は何も芸がなかった。 8.15 一有什么就给人家妄下评论,也太不像话了。

何かというと、すぐ人にレッテルを張るなんてまったくひどいよ。 8.16 过去的事就让他过去吧。

過去のことは全部水に流しましょう。 8.17 世上真有这么冷酷无情的公司吗?

世の中にはそんな血も涙もない会社があるかい。 8.18 没想到你居然是这么个人,我真看错你了。

あんだがそんな人だったなんて、見損なったよ。 8.19 我这么说就像在催你似的,请多包函。

催促がましいことを申しまして、お許しください。 8.20 对不起,一发起火,我也不知道自己说了些什么。

ごめん、頭に血が上ると、自分でも何を言ってるのかわからなくなるんだ。 8.21 我是个新人,口笨手拙,请多多指教。

新人で気が利きませんが、よろしくお引き回しください。 8.22 不愧是中国商事工作的,是为拔尖的人才。










中国の商事に勤めているだけあって、エリート中のエリートですよ。 8.23 我不管了,得和你绝交。

ぜっこう

もう知らない、あなたともう絶交よ。

8.24 我说得嘴都干了,你还不明白。

こんなに口を酸っぱくして言っているのに、まだ分らないの。 8.25 你又不是小孩,别老这么吊儿朗当的。

だらしのない生活は早くやめろう、子供でもあるまいし。 8.26 这个城市成天噪声大得叫人头痛。

この町は四六時中騒音がひどくて困っています。 8.27 昨天给吹了穿堂风,感冒了。

すきまかぜ

昨日隙間風に吹かれて、風邪引いちゃった。 8.28 看来现在时机未到。

今はまだ、立ち上がる時じゃないみたいですね。 8.29 靠那点少得可怜的养老金怎么过得下去啊。

そんな雀の涙みたい年金じゃ、やっていけないよ。 8.30 都是你,连我也跟着遭殃。

あんたのせいで、こっちまでひどい目にあったのよ。 8.31 过去的事情就忘了吧。

過ぎ去ったことはもう忘れましょう。 8.32




本文来源:https://www.dywdw.cn/e69ed369561252d380eb6e7f.html

相关推荐
推荐阅读