技术配音运用于高职日语实践教学的探索

2023-01-02 13:57:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《技术配音运用于高职日语实践教学的探索》,欢迎阅读!
日语,实践教学,配音,高职,用于



技术配音运用于高职日语实践教学的探索

一、 念界定

所谓配音,其广义指在视频片中加入声音的过程,狭义指配音演员代替角色配制声音、为视频加入内 容说明的旁白等。配音是语言艺术同时也是一项创造性工作,配音者能够通过自己的声音塑造和完善各种 性格色彩的人物形象。本文中的“技术配音”只关注配音定义中狭义概念的“人声”,即配音人员(学生) 替换影音片段中的人物角色配录对白、旁白、独白。同时,本文中"技术配音”还是一个技术过程,即使 用准备好的影视作品片段,利用相关软件,通过技术手段去掉声音元素中的语言部分,尽量保留音乐和背 音乐等背景声音元素,学生通过学习活动将视频中的语言用自己的日语语言替换,最后再合成为新的多 媒体作品文件。

所谓日语实践教学,是指教学计划中相对于理论教学的授课课时,它是巩固理论知识和加深理论认识 的有效途径,是促使学生理论联系实际、掌握科学方法和提高听、说、读、写、译技能的重要平台。对于 高职院校来说,学制的限制决定了其授课总学时少,学生生源的素质决定了其学生综合能力素质偏低、学 习能力不强等客观存在的条件,基于此学生特点的培养模式下,教学计划中实践教学的课时一般都占据很 大比重,高职院校日语专业的实践课时往往会占到总课时的一半以上。

1



二、 音与语境创设

有效的外语学习有必要营造合适的语境,这促使外语教学界逐步重视实践教学环节。然而由于外语学 习具有的特殊性实践教学意义上的“实验教学”在我国外语教学领域还远远没有展开也没有什么可以 借鉴的经验⑵值得庆幸的是,现代教育技术的迅速发展为外语实践教学提供了有利的条件。因为随着在互 联网上分享的大量原版外语音视频被引入教学,不仅能让外语学习者得到身临其境的良性刺激,更能调动 学习者的感性投入。

我国的高校英语教学实践活动自本世纪初起,英语影视配音活动开始得到逐步发展国。英语教学的课外 活动频繁运用影视配音,为使课堂教学更活泼生动,影视配音不仅得到了教师的青睐,学生也表现出了对 影视配音的极大兴趣和积极性。英语教师利用配音软件,反复、分段播放,指导学生进行正误判断、复述、 模仿、朗读等学习活动4。日语影视配音作为课外有趣的学习活动或日语技能竞技项目,也受到广大师生的 青睐。有些学校还将日语影视配音作为一种辅助教学手段引入课堂授课,特别在学生会话能力提高方面显 示了很好的效果5。日语因其发音和书写特点与汉语的深厚渊源,更适合将技术配音于运用实践教学。

三、 语配音的优势考察

无论从日语发音的特殊性、日语台词,还是从字幕听译难度等方面考察,日语配音的教学应用都有着 很大的优势,也有很大需要进一步挖掘的空间,应该引起日语教育者的重视。

首先,从发音考察。英语音素多于汉语,不仅发音难而且把音发准更难,而中文普通话中的音素几乎 涵盖了日语的全部发音。众所周知,与英语相比,日语发音则要容易得多,因此,对学生而言把音发准并 不是很高的要求。

其次,从台词考察。英语发音比较复杂,口头表达语言更呈连续语流现象,没有大量的反复练习、没 有相当的词汇积累想要在连贯的英语表述中正确听出每一个单词相当困难,因此对学生来说听译英文影视 素材的台词难度相当大。而日语音素少且简单,发音以开音节为主,几乎不存在连读语流现象,日语一般 要求发清每一个音并保持每一个音的节拍长度相同,因此,听上去尽管语速可能较快些,但比英语清晰得 多,更易辨音,即使是一段连续性的表述,经过初步学习后,学生也能听辨出每个单词。

再次,从字幕考察。目前,互联网上分享的外语原声影视素材多出于交流学习之目的一般都带有中 文字幕。部分素材甚至还配有双语字幕。另外,通过比较日英字幕不难发现,英文素材的双语字幕准确度 大大高于日语,其中的原因在于英语单词极少发音相同者,而日语的汉字单词往往存在大量的同音异意词, 译者如果没有相当的






词汇量,或科学的学习方法就无法找到准确的台词。

四、技术配音应用于日语实践教学

日语配音的优势已如前所述,但如何通过技术配音手段,将丰富的音视频素材应用到日语实践教学中 是个需要不断探索的过程。根据高职教学要求和高职学生的学习特点,结合技术配音的条件需要,采取了 逐步展开、总结推进的方式进行了实践探索。

技术软件的准备。软件是技术配音的技术保障,是技术配音的质量与能否成功的基础。根据影视素材 封装格式的不同,选择合适的软件能够消除或大大弱化其音频中的原始配音,留下的音频就成为配音实践 所需的背景音频。目前的学生都是“生于斯,长于斯”的互联网时代“原住民”,对于配音的软件的选取 和运用等一般都有一定的素养,因此可以说,在教师的指导下,这个保障条件是充分具备的。

视频素材准备日语音视频素材包罗万象经过教师的精心编辑完全可能涵盖整个日语学习的难度递 进要求能为学生学习创设丰富的语境。比如,一般日语教学由五十音图切入后,首先学习寒暄语,但教 科书的寒暄语教学由于客观条件限制,而经过教师整合的优秀素材就可弥补这方面的缺位,为学生活用表 达甚至自主学习提供帮助。一些官方出品的高等级素材,不仅对于高年级的日语专业学生来说是日语综合 能力训练的极佳材料,对于教师来说也提出了日语实践教学更深入、更高层次的课题。

配音任务和目标管理。目标任务教学已经在高职教育得到了广泛的应用,将配音任务落实到每一个学 生后,由于配音授课以及作业本身的特殊性,能够在很大程度上杜绝抄袭、逃避作业的现象。作为实践教 学的配音,需要确定让每个学生都开口说、准确说的明确目标。其中按配音方式可以方便地将学习任务分 解。比如旁白或独白的配音任务学生必须单独完成,对白配音可以独立也可以小组合作形式开展,按照小 组合作方式时,因对白的发话数量难以均等,可以设计每个学生轮换全部角色等措施。根据学习的进程, 任务可以按难度和长度两个因素进行综合管理,随着配音长度的不断增加,课程授课也自然会逐渐向课外 延伸,最后达到课堂内的授课与课外的自主学习融为一体。

配音文本准备。能否正确把握台词,是技术配音成功的关键步骤,此阶段应鼓励学生在教师的指导下 运用精听精解、听写的学习方法和理念,通过网络和字典等手段,精确听译素材内的日语表达。听译台词 的过程也能帮助学生进入高度的自主学习。互联网上分享的部分素材可能会配有字幕文件或内嵌字幕,这 需要教师根据教学需要加以甄选,择其优者效之,择其劣者优之。

科学评价体系。配音任务完成后,应设立多元评价机制1对学习过程和结果进行科学评价。对技术配音 成果的评价应符合配音任务本身的特点,评价内容需包含软件使用效果、原作的文本准确度、原作理解度、 语音语调节拍、合理的情感投入,如果是团队合作任务也需对合作的契合度进行评价,如果每个学生的任 务不同时,任务外学生全体参与评价更有利于营造愉快的学习气氛总之科学的多元的评价体系能够让 学习活动进入良性循环让课堂教学成为师生共同企盼的快乐时光。

数据积累及管理每个任务的圆满完成都是一项可喜的教学成果具有对其进行科学管理和研究分析 的价值其中包含配音素材、成果分类管理和研究分析评价管理。日语技术配音实施后形成大量的素材资 源和成果、评价资源,这些资源既是前人的“敲门砖”,又是后人的“铺路石”,更是课程改革灵感的“发 祥地”,要加以分析、整理、研究和利用。素材管理可按主题进行分类管理,特别是低年级阶段配音用视 频短小零碎,需要在任务实施过程中不断充实完善。学生的配音作业更是研究和改进实践教学的第一手材 料,对其进行分析研究有希望对整个日语教学体系的改革方向产生积极影响。

五、配音的技能定位与思考

语言运用的技能定位于听、说、读、写、译等方面,而听、说能力一直为外语教学的软肋,这在传统 教学模式下表现尤其明显。不排除传统教学模式也培养了大量的日语人才,但传统日语教学所倡导的背单 词、读课文、背课文等学习方法为高职学生所厌恶,要求与互联网共同成长的高职日语专业学生重复其父 兄们走过的沉重学习




本文来源:https://www.dywdw.cn/e6ef806c6aec0975f46527d3240c844768eaa0f6.html

相关推荐
推荐阅读