中日饮食文化对比。

2023-04-22 02:57:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《中日饮食文化对比。》,欢迎阅读!
饮食文化,中日,对比



中国人と日本人は同じアジア人で、隣人である。しかし、文化や習慣は違う。ここでは、食事のマナーや習慣について比較する。

食事のとき、日本では皆で「いただきます」と言う。それから一緒に食事を始める。そして、食事の終わりに「ごちそうさまでした」と言う。しかし、中国ではどちらの言葉も言わない。

ご飯を食べるとき、中国でも日本でも箸を使う。そしてどちらの国でも箸をご飯に刺してはいけない。このマナーは同じである。しかし、箸を置くとき、中国では30センチぐらいの長い箸を縦に置くが、日本では20センチぐらいの短い箸を横向きに置く。 麺類を食べているとき、中国では音を立ててはいけない。しかし、日本では音を立てて食べてもいい。その音には「おいしい」の意味があるからである。

また、中国で「乾杯」と言ったとき、その人はお酒をぜんぶ飲まなくてはいけない。それがこの言葉の意味だからである。しかし、日本ではぜんぶは飲まなくてもいい。日本では「乾杯」は「みんなで一緒にお酒を飲みましょう」の意味だからである。

では、魚やくだものを食べたとき、骨や皮はどこに置くか。中国では、テーブルの上に置いてもいい。しかし、日本ではしてはいけない。日本では、自分の皿の隅か、専用の皿に置く。

ごちそうになったとき、中国では料理を少し残す。それが、「おなかがいっぱいになった」の意味になるからである。しかし日本では、これは「この料理はまずい」「この料理は好きではない」の意味になる。

このように、中国と日本とでは、食事のマナーや習慣にいろいろな違いがあるから、食事をするときはお互いに気をつけなければならない. 中日文化はどちらも尊重すべき文化であ

り、どちらが正しい・間違っているというものではない。大切なことは、どこに違いがあるのかを知ることである。異文化を理解するということは、あなたがそれを受け入れ、実行するということではない。その文化を自分の文化と違う文化として尊重することである。

、食文化は毎日の生活に密着しているものなので、コミュニケーションの糸口としては最適だと思う。

食べ物に限らず、相手を理解することが国際交流、国際発展の基本なのである。








本文来源:https://www.dywdw.cn/e91f5958312b3169a451a4d5.html

相关推荐
推荐阅读