咏风虞世南译文及注释

2023-12-28 11:58:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《咏风虞世南译文及注释》,欢迎阅读!
译文,注释,虞世南



咏风虞世南译文及注释



《咏风》

(一)《咏风》原文

咏风 唐代 虞世南 逐舞飘轻袖,传歌共绕梁。 动枝生乱影,吹花送远香。

(二)《咏风》注释

魏王:唐太宗第四子李泰,母长孙皇后,封为魏王。 逐:追逐,跟随。 轻袖:薄衣袖。

共:同,是给,使得的意思。 绕梁:指歌声余音绕梁 远:远处,远方。 (三)《咏风》翻译

长袖轻飘,大家起舞蹁跹,共歌一曲,歌声绕梁,经久不息。风吹动树枝,影子随之摇动,和风将花香吹送到远方。 (四)《咏风》鉴赏

作者作了一首咏风的诗。风本无形,诗人通过“舞”、“歌”、“枝”、“花”在风吹动下各种动态的描写,使人看见、听到、闻到,生动形象。应制之作,情感常不由境发,除非正好触动心弦。又多为酒肉之宴,颂扬之歌,因而难以




看出诗人独特性情。

“动枝生乱影,吹花送远香”两句,通过写风对不同事物的作用和影响,来衬托出风的存在。风是无形之物,摸不着看不到,想要描写风的形态,从正面来写是很不容易的,所以诗人选择了从侧面来写。风吹树枝,树枝晃动,枝影也随之摇摆,正是“动枝生乱影”这便是风存在的最好证明;“吹花送远香”,是谁“吹花”呢?当然是风,轻风拂花,花香亦随轻风而飘散,所以人远远地便能嗅到花的香味。诗人非常善于捕捉风的特点,分别从视觉和嗅觉两个方面来写风,一“生”一“送”,笔触十分细腻柔和,画面华美,呈现出和风拂面的轻柔质感。这首诗的前两句为“逐舞飘轻袖,传歌共绕梁”,写豪华席宴,多褒扬,可见应制娱颂之情。


本文来源:https://www.dywdw.cn/eb86da46ff4ffe4733687e21af45b307e971f916.html

相关推荐
推荐阅读