搜狐体育手机搜狐 钗头凤·红酥手古诗鉴赏

2022-11-13 09:16:33   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《搜狐体育手机搜狐 钗头凤·红酥手古诗鉴赏》,欢迎阅读!
搜狐,钗头凤,古诗,鉴赏,体育

搜狐体育手机搜狐钗头凤·红酥手

古诗鉴赏

陆游写春花的古诗及翻译:钗头凤·红酥手 《钗头凤·红酥手》 作者:陆游 原文:

红酥手。黄縢酒。 满城春色宫墙柳。 东风恶。欢情薄。 一怀愁绪,几年离索。 错错错。 春如旧。人空瘦。 泪痕红浥鲛绡透。 桃花落。闲池阁。 山盟虽在,锦书难托。 莫莫莫。 注释:

1、黄縢(téng):酒名。或作“黄藤”。 2、宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。 3、离索:离群索居的简括。

1


4、浥(yì):湿润。鲛绡(jiāoxiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。 5、池阁:池上的楼阁。

6、山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。 7、锦书:写在锦上的书信。 翻译:

你红润酥腻的手里, 捧着盛上黄縢酒的杯子。 满城荡漾着春天的景色,

你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。 春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。 满杯酒像是一杯忧愁的情绪, 离别几年来的生活十分萧索。 遥想当初,只能感叹:错,错,错! 美丽的春景依然如旧, 只是人却白白相思地消瘦。 泪水洗尽脸上的胭脂红, 又把薄绸的手帕全都湿透。

满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。 永远相爱的誓言还在, 可是锦文书信再也难以交付。 遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!



2


本文来源:https://www.dywdw.cn/ec15fb32cad376eeaeaad1f34693daef5ef713be.html

相关推荐
推荐阅读