曹明伦译《培根随笔集》赏析

2023-04-05 02:37:09   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《曹明伦译《培根随笔集》赏析》,欢迎阅读!
随笔集,明伦,培根,赏析

曹明伦译《培根随笔集》赏析

张岚

【期刊名称】《华章》 【年(),期】2011(000)034

【摘 要】本文以曹明伦译《培根随笔集》为研究对象,从真、善、美三个方面探讨该译本对培根原著Essays的完美再现,指出该译本不仅使读者收获知识,而且能够启发心智,陶冶情操,获得愉悦的审美感受,从而很好地发挥了文学翻译传递外国文化精髓的功能,促进了东西方文化交流. 【总页数】1(P93) 【作 者】张岚

【作者单位】成都学院外国语学院,四川成都610106 【正文语种】 【相关文献】

1.曹明伦译《培根随笔》的生态翻译学解读2.浅谈曹明伦译《培根随笔》的“形似”3.接受美学视角下的四字格——以曹明伦译《培根随笔》为例4.浅谈曹明伦译《培根随笔》的“形似”5.翻译写作学视角下的英汉散文翻译探究——以曹明伦译《培根随笔集》为例

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dywdw.cn/f073574d29f90242a8956bec0975f46527d3a78f.html

相关推荐
推荐阅读