傅申关于美国本《淳化阁帖》的收藏经过的回忆

2022-08-08 02:18:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《傅申关于美国本《淳化阁帖》的收藏经过的回忆》,欢迎阅读!
淳化,国本,经过,回忆,收藏

傅申关于美国本《淳化阁帖》的收藏经过的回忆

傅申关于美国本的收藏经过

時當1980年,筆者已就職於華府弗利爾美術館,該館固定於每月的第一個星期五下午,安排有民眾服務的節目,任何民眾(古董商最好避免)可攜家藏亞洲藝術品來館請各部門專家鑑別解答疑問(唯不作估價)。就在這樣的一個機會裡,有一位華人中年女士攜來一套法帖,詢問有關種種,經筆者翻閱一再,告訴她從諸收藏印,可知道這是南宋賈似道收藏過的宋刻宋拓本《淳化閣帖》,但以常識判斷應非初刻原拓而是翻刻本。由元人周厚(字以載)至正25年(1365)題跋,知此本由周密傳至吳門鄧氏,再傳龍江金氏,1364年為周厚所得,其時為全本十卷。到明代有嘉靖壬午(1522)袁尚之(褧)跋,也說明是十卷,共155葉,銀錠57處。再有潘允諒,及清代著名鑑藏家梁清標(16201691、嘉慶二年(1797)轉入陳崇本所藏,有印及短跋。稍後有成親王嘉慶庚午(1810)跋謂「與賈似道重摹初拓本見,蓋賈本從此本出無疑。

稍後再有道光壬午(1822)的張玕題跋云:「生平所見閣帖,以此本為最上。」同年王存善跋中有句云:「棗木淳化祖本十冊全。

王氏從銀錠、刻工姓名、至元時裝裱等等認定這是「祖本」

有了以上的收藏印及題跋,就個人歷年在故宮、日本、歐美及中國大陸各大博物館所見歷代書畫無數原跡的經驗,認定這是流傳有緒的宋拓本無疑。

這位中年華人閨秀在最後表示要出售,問弗利爾美術館有無可能收購。本人即告其如價格合適,並請回家尋找所缺第九卷補足後,即可收購,並請其開價,由美術館開具借單,將九本閣帖暫存美術館,由筆者提請館長審查價格、核算經費及藏品性質。

自本人入主弗利爾美術館中國美術部以後,中國古畫價格漸漲,而且私人藏家,特別是港台的藏家崛起,有限的收藏經費已不能競爭,因而轉向歷代法書的收藏,例如當年為館方收購了一批書法,包括曾藏於乾隆內府之趙孟頫藏並跋本王獻之保母誌,趙孟頫小楷常清靜經附康裏子山跋卷,以及文徵明丈二巨軸,吳寬、王寵、陳淳、徐渭、董其昌諸卷。至於這一部刻帖,雖與名家墨跡並不相同,但仍屬同類,且物主索價在能力範圍,故筆者力主收買。 大約兩星期後,該華人婦女告知第九卷遍覓無著,但仍希望弗利爾美術館收購。因為是不全本的關係,最後折價付款成交,並請其繼續搜尋,美術館將隨時付足餘款。該成交價,雖向不對外公佈,但是請讀者回到20多年前的時空中,碑帖拓本在國外幾乎沒有什麼市場,總是將其歸類為印刷品的善本書之類,而且中國文物的價值與中國的經濟成長何止是成正比而已?20多年以前,即國民所得也相去天壤,文物價格更是懸殊。更何況在藏家主動求售的情形下,這與買家千方百計窮追緊盯非買不可的情形,大相逕庭,價格相去,何止百十倍?站在客觀的立場來說,或許是賤賣了;但是錢一定要來得及時,對物主來說,也許正好解決當時的問題,誰能等20多年呢?更何況經過研究,這九本也不是淳化年間所刻的祖本呢? 在筆者自1994年返台執教以後,定居台北近郊,先是在佳士得拍賣台北展場遇到書畫部門主管馬成名,閒談中得知上海圖書館藏有弗利爾美術館《淳化閣帖》所缺之第九卷。繼有上海博物館(或上海圖書館)的某位朋友,路過台北,特來尋訪本人,告知在弗利爾美術館時,張子寧出示賈似道藏本閣帖,發現正好與上圖的第九卷合成全套,其興奮之情溢於言表。 聽說在1960年代上海圖書館館長顧廷龍商議收購這一本曾經明人顧從義、潘允諒家族據以翻刻的祖本第九卷時「欣喜若狂」,以為是北宋刻拓本無疑,當時文化局副局長還為此在錦江飯店請客。


才得到其中的一卷,已使上海的專家及文化局官員如此興奮!這讓本人回想當年為弗利爾美術館收購一共有九卷的時候,並沒有同樣的激動,感到慚愧起來!一方面,這九卷的入藏弗利爾實在來得太容易了,比起北京故宮及上海博物館的交易和收購過程,真的是可以說:「得來全不費功夫!本人既沒有「踏破鐵鞋」去尋覓,得到時也只是以「平常心」待之。而這「平常心」並不代表個人的修養,相反的是表現了個人對《淳化閣帖》早期宋拓版本珍稀性的不加重視,對明代以來的幾部重要翻刻本的源流及其祖本也不夠關心。筆者為弗利爾美術館購得之後,也未再作比較深入的研究去為這九卷本定位,一直要到上海博物館汪副館長帶領起閣帖研究的新高潮之後,才由他們群力肯定了這部閣帖在整個譜系中的特殊地位(請讀者參閱汪副館長所作〈存世《淳化閣帖》過目一覽表〉

從這一個表中,首先是肯定了弗利爾美術館及上海圖書館合併的十卷本,乃是法帖譜系中的南宋初紹興11年(1141)的《國子監本》原本,最主要的證據是從該帖的四位刻工:張通、王成、李攸及郭奇,他們都是紹興年間的著名刻工,因此否定了過去以為這是北宋原拓本的說法;然而卻是《國子監本》的孤本。

但這並不會降低其價值,因為比較起上博新收的「祖本」,只有三卷而已,查其他足本宋刻,這卻是一部「十卷足本」的時代最早的第一代翻刻本。因為另有兩種本子,雖然也是直接翻刻自不同的祖本,但〈肅府本〉刻於明末(16151621《乾隆御刻本》成於1759年,在時間《國子監本》至少較早四、五百年以上,因此,由弗利爾本衍生出來的本子也多。汪慶正所製譜系一覽表中,《國子監本》下,列出八種本子,除了向來沒有爭議的《袁褧刻本》《顧從義刻本》及《潘允亮家族刻本》諸明刻本外,尚有此前認為宋刻宋拓的故宮《懋勤殿本》、上博《許漢卿本》、日本書道博物館《夾雪本》及台北故宮博物院藏《祖帖本》等等,也都是《國子監本》系統,這都是汪副館長最新研究諸本的重新定位,也愈發顯示了弗利爾《國子監本》的重要性。 (六)結語

筆者作為此一《國子監本》的經手人,雖然當時在無意之間「得來全不費功夫」,但總算及時將這部重要的閣帖永久保留在國家級的弗利爾美術館中。也許有些讀者會不以為然,認為最好的歸宿仍應在中國的博物館內,但是世事難料,如當時不為弗利爾美術館收購,在私家手中輾轉流傳,其最後的下場是吉是凶亦無人能預測。至少該帖在恆溫恆濕的弗利爾美術館的庫房中韜光養晦了20年之後,已經有不少「伯樂」識得此一「良駒」,而且遲早在未來的印刷品中,可以將「寄居」在美國的九卷,與保存在上海圖書館的失群一卷,「珠聯璧合」地印成一部完整的《國子監本淳化閣帖》,供世人研究。

何況當1920年代,弗利爾將個人的收藏及財富全部捐獻給美國政府,創立這一美術館時,宗旨是提供世人研究。因此讀者如要對此帖進行研究,而必須要親賭真面的話,只要事先與弗利爾美術館作適當的申請聯繫,還是不難取得目睹甚至親手翻閱的機會!並且因為它是遠在國外的珍藏,而往往會因此更被國人珍視並加以研究。


本文来源:https://www.dywdw.cn/f0cbbccd68dc5022aaea998fcc22bcd126ff42ff.html

相关推荐
推荐阅读