古诗春词二首翻译赏析

2022-04-19 01:17:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗春词二首翻译赏析》,欢迎阅读!
二首,古诗,赏析,翻译

古诗春词二首翻译赏析

《春词二首》作者为唐朝诗人常建。其古诗全文如下: 其一 菀菀黄柳丝,濛濛杂花垂。 日高红妆卧,倚对春光迟。 宁知傍淇水,騕褭黄金羁。 其二 翳翳陌上桑,南枝交北堂。 人金梯出,素手自提筐。 非但畏蚕饥,盈盈娇路傍。 【前言】 《春词二首》是唐代诗人常建的组诗作品。这两首诗描绘了优美的淇河风光,极言生活在淇河边的常人意想不到的美好。从诗中可窥见淇河在唐代的景色之美,以及唐代诗人心目中淇河的影响和地位。 【注释】 菀菀:茂盛。 濛濛:原意为雨雪云雾迷茫的样子,此指杂花繁茂。 红妆:美女。 倚:靠。对:《英灵》《品汇》均作“树”。光:《英灵》作“风” 宁:岂。傍:靠近,此指居住在淇河边。 騕褭:良马名。淮南子·齐俗:“夫待騕褭、飞兔而驾之,则世莫乘马”褭:袅的异体字。“騕褭”《英灵》“腰袅”羁:马笼头。 陌上桑:乐府《相和曲》名。 素手:洁白的手。多形容女子之手。 畏:一作“为” 【赏析】 正值年少的小伙子,好马金鞍,徜徉淇上,尽情欣赏醉人的淇河风光:黄柳丝丝,杂花垂垂,阳阳高照,春光明媚,红妆美人,或依或卧……简直是一幅美轮美奂的淇水美景图。诗人以凝炼简洁的笔触,刻画出生活在淇河边的常人意想不到的美好惬意。从此诗中可窥见淇河在唐代的景色之美,以及唐代诗人心目中淇河的影响和地位。

---来源网络整理,仅供参考



1


本文来源:https://www.dywdw.cn/f0e17f7416791711cc7931b765ce050877327507.html

相关推荐
推荐阅读