【文言文】两小儿辩日原文翻译及注释

2022-10-01 09:10:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【文言文】两小儿辩日原文翻译及注释》,欢迎阅读!
文言文,注释,小儿,原文,翻译

【文言文】两小儿辩日原文翻译及注释

《两小儿辩日》讲述的是,孔子路遇两个孩子在争辩太阳远近的问题,孔子不能作决断的故事,是一篇非常有教育意义的寓言文言文。

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?” 一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?” 孔子不能决也。

两小儿笑曰:“孰为汝多知(此处念“智”)乎?” 注释

1.游:游学,游历。 2.辩斗:辩论,争论。 3.故:原因,缘故。 4.以:以为,认为。 5.去:离。 6.日中:中午。

7.车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。 8.及:到了。 9.则:就。

10.盘盂:过去吃饭的碗,盘子。盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。 11.为:是。

12.沧沧凉凉:清凉而略带寒意。

13.探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。


14.决:裁决,判断。 15.孰:谁,哪个。 16.汝:你。 翻译

孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。” 另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。 一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”

另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?” 孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。

两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

1.宇宙无限大,知识无限多,学无止境,即使是博学多闻的孔子也会有所不知。 2.我们要不断学习,认识自然,探求客观事理,要有独立思考,大胆质疑的精神。 3.知之为知之,不知为不知。不要强不知以为知。 4.从不同的角度看待问题,会得出不同的结论。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/f24bac266337ee06eff9aef8941ea76e59fa4a75.html

相关推荐
推荐阅读