初二下册语文古诗文翻译:《相见时难别亦难》

2022-11-22 05:18:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《初二下册语文古诗文翻译:《相见时难别亦难》 》,欢迎阅读!
古诗文,下册,初二,相见,语文

初二下册语文古诗文翻译:?相见时难别亦难?

无题〔相见时难别亦难〕 李商隐原文 Original Text译文 Translated Text相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡矩成灰泪始干。晤面的时机真是难过,分别时也藕断丝连,何况又兼东风将收的暮春气候,百花残谢,越发使人伤感。春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时象泪一样的蜡油才气滴干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟周到为探看。女方清晨打扮照镜,只担忧丰富如云的鬓发改变颜色,芳华的容颜消散。夫君晚上长吟不寐,一定感触冷月侵人。对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不成即。盼望有青鸟一样的使者周到地为我去探看恋人,来往通报消息。【译文】聚首何等不易,拜别更是藕断丝连;暮春作别,好似东风力尽百花凋残。春蚕至死,它才把全部的丝儿吐尽;红烛自焚殆尽,满腔热泪刚刚涸干。清早对镜晓妆,唯恐如云双鬓改色;夜阑对月自吟,该会以为太过凄切。蓬莱瑶池间隔这里,没有几多旅程,周到的青鸟信使,多劳您为我探看。【注解】1】东风句:指相别时为幕春时节。2】丝:与"";谐音。3应觉:也是假想之词。4】月光寒:指夜渐深。5】蓬莱:蓬莱山,指瑶池。【评析】就诗而论,这是一首表现两情至死不渝的恋爱诗。然而向来颇多以为大概有人事干系上的隐托。起句两个"";字,点出了聚首不易,分别更难之情,情感绵邈,语言多姿,落笔非凡。颔联以春蚕绛腊作比,非常出色,既缠缅沉痛,又坚忍不渝。接着颈联写晓妆对镜,抚鬓自伤,是自计;良夜苦吟,月光披寒,是计人。相劝自我珍重,善加护惜,却又苦情密意,体贴入微,可谓千回百转,模样形状燕婉。终极末联写盼望信使频传佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是终境逢生,别有洞天。春蚕两句,千秋佳绝。


本文来源:https://www.dywdw.cn/f2bd6c56df3383c4bb4cf7ec4afe04a1b171b089.html

相关推荐
推荐阅读