《摊破浣溪沙揉破黄金万点轻》翻译赏析

2022-07-01 07:01:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《摊破浣溪沙揉破黄金万点轻》翻译赏析》,欢迎阅读!
万点,浣溪沙,赏析,翻译,黄金



揉破黄金万点轻。剪成碧玉叶层层。风度精神如彦辅,大鲜明。 梅蕊重重何俗甚,丁香千结苦粗生。熏透愁人千里梦,却无情。 【前言】

《摊破浣溪沙·揉破黄金万点轻》是李清照的一首咏物词,现存最早的版本收录在《花草粹编》中。李清照在此词中高度赞扬了桂花,首先她从桂花的颜色和形态甚至是精神风度程面给予了肯定。然后用桂花与梅花、丁香作对比,在她的眼中梅花和丁香是远远不如桂花的。当词人从桂花香中惊醒过来,词人又反过来嗔怪桂花的无情。 【注释】

摊破浣溪沙:词牌名,《浣溪沙》的变体,又名《添字浣溪沙》。 揉破黄金万点轻:形容桂花色彩的星星点点。轻:四印斋本《漱玉词》作,注一作’” 按上半阕末句已押字,此句不应重押,应该是字是。 剪成碧玉叶层层:桂叶层层有如用碧玉载制而成。剪成化用唐贺知章《咏柳》诗意。

彦辅:《晋书·刘隗传》载刘纳语:王夷甫太鲜明,乐彦辅我所敬。 大:四印斋本《漱玉词》作,注一作’” 何俗甚:俗不可耐。

丁香千结:语出毛文锡《更漏子》词:庭下丁香千结。苦(读作古)麄之古体)生:张相《诗词曲语辞汇释》卷二谓:苦粗生,犹云太粗生,亦甚辞。苦粗:当作不舒展、低俗而不可爱的意思。苦:有嫌弃之意。 透:醒。熏透:即被桂花香熏醒。 【翻译】

桂花它那金光灿烂的色彩和碧玉一般如刀裁似的层层绿叶,其风度精神就像晋代名士王衍和乐广一样风流飘逸,名重于时。梅花只注重外形,它那重重叠叠的花瓣儿,就像一个只会矫妆打扮的女子使人感到很俗气。丁香花簇簇拥结在一起显的太小气,一点也不舒展。桂花的浓香把我从怀念故人和过去的梦中熏醒,不让我怀念过去这是不是太无情了。 【赏析】

这是一首咏花词。咏花而志不在花,只是借花形、花态、花性以挥发开去,抒引出词人胸中的万千感慨。




接下来笔锋倏然跳出,来了句风度精神如彦辅,太鲜明,从花到人、由此及彼,这既把金玉其质的桂花点活了,也把彦辅其人的风度精神点活了。彦辅,是西晋末年被后人称为中朝名士的乐广的表字;因其官至尚书令,故又史称乐令据史传记载:乐广为人神姿朗彻性冲约寡嗜欲,被时人誉为此人之水镜也,见之莹然,若披云雾而青天也。于此可见乐彦辅之倜傥非常。然而词人对历史名人乐广之所以崇敬有加,恐怕是离不开时代的原因:当时正值北宋、南宋交替的乱世,恰像乐广之处于西晋末年一样,乐广能在世道多虞,朝章紊乱之际,做清己中立,任诚保素,无疑地这便是身处季世的词人所遵奉的做人标则。若此,则清照将桂比人、将人拟桂,便在情理之中了。太鲜明三字是褒扬之词,不论是花中仙品──桂子,还是人之水镜”──乐彦辅,都有着十分鲜明的个性。

下片起始也和上片一样,是一副对句梅蕊重重何俗甚,丁香千结苦麄生。寒梅、丁香均为芳香科植物,为世人所深爱。尤其是傲霜凌雪的梅花更是花中之佼佼者,清照笔下原亦不乏咏梅佳句,如雪里已知春信至香脸半开娇旖旎莫辞醉,此花不与群花比(《渔家傲》)、良宵淡月,疏影更风流(《满庭芳》)等,竟以加之呢。应是缘于有所而产生的一种情。即如欢乐的人看见周围的一切都闪着使人愉悦的光环,而被愁苦笼罩的人即使看到平素喜爱之物,也会撩起如云涌起理而还乱的愁绪。更词人在这里又采用了抑彼而扬此的手法,明贬梅与丁香的,暗誉丹桂之清、雅,以达到更加鲜明主题的目的。

该词写作特点上片侧重正面描写桂花质地之美,从形到神、由表及里,表现出贵而不俗、月朗风清的神韵,重在精神气质;下片则运用对比手法,进一步衬托桂花的高雅,重在随感,带有较为浓郁的主观感受。上下合璧,借花抒情,便成了一篇回味无穷的小调。


本文来源:https://www.dywdw.cn/f330ef1bbaf67c1cfad6195f312b3169a551ea9e.html

相关推荐
推荐阅读