杜牧《泊秦淮》译文注释背景-古诗-赏析

2022-11-26 08:16:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《杜牧《泊秦淮》译文注释背景-古诗-赏析》,欢迎阅读!
杜牧,秦淮,译文,古诗,赏析

杜牧?泊秦淮?译文注释背景-古诗-赏析



商女:以卖唱为生的歌女. 泊:停泊. 烟:烟雾.

秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江.相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河.历代均为繁华的游赏之地.

【作品注释】

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花. 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家. 【原文】

杜牧?泊秦淮?译文注释背景




杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治集团的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感社会危机四伏,唐王朝前景可悲.这种忧时伤世的思想,促使他写了好些具有现实意义的诗篇.?泊秦淮?也就是在这种思想根底上产生的.当他来到当时还是一片繁华的秦淮河上,听到酒家歌女演唱?玉树后庭花?,便感慨万千,写下了这首诗.



【创作背景】

卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水犹自高唱?玉树后庭花?. 迷离的月色和轻烟笼罩着寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家. 【作品译文】

后庭花:歌曲?玉树后庭花?的简称.南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表.


本文来源:https://www.dywdw.cn/f4d12e050042a8956bec0975f46527d3250ca6a9.html

相关推荐
推荐阅读