次北固山下翻译(新)

2022-04-13 03:10:06   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《次北固山下翻译(新)》,欢迎阅读!
北固,山下,翻译

次北固山下

客路①青山外,行舟绿水前。 潮平②两岸阔,风正③一帆悬。 海日生残夜④,江春入旧年。 乡书⑤何处达?归雁⑥洛阳边。

【注释】

①客路,当指驿道,是旅客来往所走的道路。②潮平,指潮与岸齐,因而两岸显得宽阔,这是春潮初升时的景象。③风正,指顺风,且风力不大,所以帆是悬挂之形。④残夜,夜将尽时分,太阳从东方升起。北归的大雁。⑥乡书:家信。何处达:送到什么地 【翻译】:弯曲的小路伸展到青山之外,小船儿在山前绿波行驶。潮水上涨,两岸江面无比宽阔。顺风前进白帆高高悬挂。

海上的太阳在残夜里生起。江上的的新春在旧年未尽时已至。 我的家信该怎样寄回乡?北飞的鸿雁啊洛阳给我带到。 【题解】:这首诗写冬末春初,旅行江中,即景生情,而起乡愁

赤壁

折戟沈沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深销二乔。

【翻译】断戟陈埋在泥沙中还未烂掉。 我捡起来磨洗认清它出自前朝。 倘若不是东风

给予周郎方便, 春色幽深的铜雀高台早就锁住二乔。

【鉴赏】:这是一首咏史诗,抒发的是对国家兴亡的感慨,可谓大内容,大主题,但这

大内容、大主题却是通过"小物""小事"来显示的。诗的开头两句由一个小小的沉埋于沙中的"折戟",想到汉末分裂动乱的年代,想到赤壁之战的风云人物,后二句把"二乔"不曾被捉这件小事与东吴霸业、三国鼎立的大主题联系起来,写得具体、可感。

《赤壁》借周瑜和曹操的故事,表现诗人英雄无用武之地的抑郁不平之气。



浣溪沙

游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸①溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规②啼。 谁道人生无再少③?门前流水尚能西!休将白发⑤唱黄鸡⑥。

【注释】:①浸:泡在水中。②子规:布谷鸟。③无再少:不能回到少年时代。⑤白发:

老年⑥唐代诗人白居易《醉歌》中有“听唱黄鸡与白日”句,意思是说,黄鸡催晓,白日西落,时光流逝,人生易老。苏轼在这里却说“休将白发唱黄鸡”,反用其意,劝阻人们不要徒发自伤衰老之叹。

【翻译】:山脚下兰草嫩芽入小溪,松林间小路清沙净无泥,傍晚细雨中杜鹃阵阵啼。

谁说人老不可再年少?门前流水还能执著奔向西!不必烦恼叹白发,多愁唱黄鸡。

【欣赏】上片写暮春游清泉寺所见之幽雅景致。上片只是写实景,其内心所唤起的应是

对大自然的喜爱及对人生的回味,这就引出了下片的对人生的哲思。片就眼前“溪水西流”之景生发感慨和议论,不要突发衰老之叹。

—— ——

苏轼 苏辙 曾巩 王安石


本文来源:https://www.dywdw.cn/f7c9be2fecf9aef8941ea76e58fafab068dc4476.html

相关推荐
推荐阅读