黄孝迈《水龙吟》翻译及赏析

2022-04-26 12:09:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《黄孝迈《水龙吟》翻译及赏析》,欢迎阅读!
水龙吟,赏析,翻译,黄孝迈

黄孝迈《水龙吟》翻译及赏析

柔肠一寸,七分是恨,三分是泪出自黄孝迈《水龙吟》 水龙吟①

闲情小院沉吟,草深柳密帘空翠,风檐夜响,②残灯慵剔,寒轻怯睡。店舍无烟,关山有月,梨花满地。二十年好梦,不曾圆合,而今老、都休矣。

谁共题诗秉烛?两厌厌、③天涯别袂。柔肠一寸,七分是恨,三分是泪。芳信不来,玉箫尘染,粉衣香退。待问春,怎把千红换得,一池绿水? 【注释】

①水龙吟:这是一首暮春时分羁旅途中感慨人生的词。其词句与写法和《湘春夜月》近似,通畅、易解而富有感染力。这首词曾得到当时许多词人的推崇。当时,著名词人刘克庄谓其清辞丽句堪与秦观、晏几道媲美。

②风檐:屋檐下悬挂的小铁片,又称铁马,风吹时互撞有声。

③厌厌:生病的样子。 【参考译文】

有闲情时在客舍小院中沉吟,看一帘绿色处处柳密草深。屋檐上的铁马在夜风中响动,屋内灯火已残却懒得剔弄,寒虽轻却怕入梦。旅舍之中无香炉,关山月照无人处,梨花


飘零入尘土。思念啊思念,二十年来我年年期盼,没有一年能够实现,如今我已如此衰老,更是无法如愿。

是谁曾与我秉烛题诗,因即将分飞天涯,一副忧伤不堪的样子?如我有柔肠一寸,那七分是离愁别恨,余下三分全是泪痕。长久未闻你的音信,你我吹过的玉箫已经蒙满了灰尘,衣衫上你余留的香粉也都消退了芳芬。我不禁要问春天:你为何要把万紫千红的.美艳,换成浮萍幽怨的池水一潭? 【赏析】

黄孝迈的词,直承北宋柳永、周邦彦的传统,善于以清婉绵丽的风格来抒写个人的感情。此词即是一例。它抒写的是春日的羁旅愁思和怀人念远之情。上片写春夜独居旅舍的所见、所闻及所感,在独自沉吟中发出二十年好梦,不曾圆合,而今老、都休矣的深沉感喟。下片伤春怀人,诉说别离之愁,相思之苦。结尾三句向春天发问,将郁积在胸中的怨情全都宣泄出来了。此词明显有向东坡词学习的痕迹。况周颐《蕙风词话》续编卷一指出:黄雪舟词,清丽芊绵,颇似北宋名作。……其《水龙吟》云:‘柔肠一寸,七分是恨,三分是泪。’盖仿东坡‘春色三分,二分尘土,一分流水’之句。所不逮者,以刻镂稍著痕迹耳。其歇拍云:‘待问春,怎把千红换得,一池绿水。亦从‘一分流水’句引申而出。 【黄孝迈《水龙吟》翻译及赏析】相关文章: 1.水龙吟翻译赏析


2.水龙吟的翻译赏析

3.晁补之《水龙吟》翻译赏析 4.水龙吟原文翻译 5.水龙吟原文及翻译 6.水龙吟梨花翻译赏析 7.《水龙吟·梨花》翻译赏析

8.苏轼的作品《水龙吟》翻译以及赏析


本文来源:https://www.dywdw.cn/f93f143caf02de80d4d8d15abe23482fb4da02b3.html

相关推荐
推荐阅读