译文 七步诗

2022-08-04 05:09:27   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《译文 七步诗》,欢迎阅读!
七步诗,译文

译文 七步诗

版本一(曹植原版):锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做羹。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。豆子和豆茎本来是同条根上生出来的,豆茎煎熬豆子又怎能这样的急迫呢?

版本二(后人缩略版):煮豆子时把豆茎当作燃料,豆子在锅中哭泣。我们本来是同胞兄弟,为什么你那么急迫地加害于我呢?《七步诗》是三国时期魏国著名文人曹植的名篇。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。 译文 鸟鸣涧

在这个寂无人声的地方,芬芳的桂花轻轻飘落在地上。静静的夜晚,使这春天的山林更加空寂。月亮升起,惊动了正在树丛栖息的山鸟,它们清脆的叫声不时地在空旷的山涧中传响。 译文 芙蓉楼送辛渐

迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我的心就像冰心一样晶莹剔透,如玉壶一般坚守信念!

寒雨连江夜入吴, (昨天晚上,透着寒意的雨洒落大地,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天。) 平明送客楚山孤。 (清晨当我送别友人的时候,感到自己就像楚山一样孤独。)

洛阳亲友如相问, (洛阳的亲朋好友如果问起我。)


一片冰心在玉壶。 (就说我的心依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一般晶莹纯洁。)

译文 江畔独步寻花

黄四娘家的周围的小路上开满了缤纷的鲜花,千朵万朵,压得枝条都低弯下了身。嬉闹的彩蝶恋恋不舍地盘旋飞舞,自由自在的娇媚(可爱)黄莺叫声和谐动听,美妙无比。 译文 石灰吟

石灰是经过千万次的撞击和敲打才从深山中开采出来的,它把烈火焚烧看成是平平常常的事。即使身体粉碎也不害怕,决心要把高尚的节操留在人世间。 译文 竹石

竹子抓住青山毫不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。千种磨难万种打击仍然坚韧挺拔,不管你刮的是什么风。从中也表现了诗人的那种铮铮铁骨,坚韧不拔不怕困难,受到打击决不动摇的高尚品质。同时也抒发了诗人爱国的情感。


本文来源:https://www.dywdw.cn/f959bb81d4d8d15abe234e59.html

相关推荐
推荐阅读