【诗歌鉴赏】贾岛《忆江上吴处士》原文翻译及赏析

2022-12-25 01:13:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】贾岛《忆江上吴处士》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
贾岛,处士,赏析,鉴赏,原文

【诗歌鉴赏】贾岛《忆江上吴处士》原文翻译及赏析

贾岛《忆江上吴处士》原文 福建起航时,癞蛤蟆恢复了健康。 秋风生渭水,落叶满长安。 在这里聚会的前夜,雷雨和寒冷。 兰桡殊未返,消息海云端。 贾岛《在河上追忆吴楚诗》札记 、处士:指隐居林泉不入仕的人。 2.福建:指今天福建省周围的地区。

3、蟾蜍(chánchú):即癞蛤蟆。神话传说中月里有蟾蜍,所以这里用它指代月亮。亏复团:指月亮缺了又圆。一作“亏复圆”。

4.渭河:渭河发源于甘肃省威化县,流经陕西省,东至潼关,汇入黄河。学生:一个是“吹”。

5、此地:指渭水边分别之地。

6.Ráo:木兰树制成的桨,这里指的是船。舒:裘德。 7、海云端:海云边。因闽地临海,故言。 贾岛《江上吴楚氏记忆》的翻译

自从你扬帆远航到福建,已经是几度月缺又月圆。分别时秋风吹拂着渭水,落叶飘飞洒满都城长安。记得在送别宴会的夜晚,雷雨交加天气让人生寒。你乘坐的船还没有返回,你的消息还远在海云边。 贾岛《江上追忆吴楚诗》赏析

《忆江上吴处士》是唐代诗人贾岛的诗词作品,这是一首五言律诗,贾岛未中进士前在京城长安时结识了一个隐居不仕的朋友吴处士,后来吴处士离开长安乘船到福建一带,贾岛很思念他,便写了两首诗,这是其中的一首。此诗通过对送别时的场景、天气、环境的回忆,烘托出临别时的伤感情绪,表达了诗人对吴处士的深深思念之情。全诗把题目中的“忆”字反复勾勒,语言生动,情感深厚,笔墨饱满,是一首生动自然而又流畅的抒情佳品。


这首诗的对联《秋风生(吹)渭河,落叶盖长安》是贾岛的名句,被后世许多著名学者引用。

此诗开头说,朋友坐着船前去福建,很长时间了,却不见他的消息。

然后他说他住的长安是深秋。从渭安吹来的秋风。之所以特别提到渭水,是因为它位于长安郊区,是送客的地方。那天送朋友的时候,渭水河没有秋风;此时,渭河秋风自然让我想起了久别的朋友们。

此刻,诗人忆起和朋友在长安聚会的一段往事:“此地聚会夕,当时雷雨寒”──他那回在长安和这位姓吴的朋友聚首谈心,一直谈到很晚。外面忽然下了大雨,雷电交加,震耳炫目,使人感到一阵寒意。这情景还历历在目,一转眼就已是落叶满长安的深秋了。 结局是一种回忆和渴望的感觉。“蓝色的半径还没有回来,消息就在云端。”由于朋友的船还没回来,他也不知道自己的消息,他只好看着天涯海角的云朵,希望能从吴楚诗那里得到一些消息。

这首诗中间四句言情谋篇都有特色。在感情上,既说出诗人在秋风中怀念朋友的凄冷心情,又忆念两人往昔过从之好;在章法上,既向上挽住了“蟾蜍亏复圆”,又向下引出了“兰桡殊未返”。其中“渭水”、“长安”两句,是此日长安之秋,是此际诗人之情;又在地域上映衬出“闽国”离长安之远(回应开头),以及“海云端”获得消息之不易(暗藏结尾)。细针密缕,处处见出诗人行文构思的缜密严谨。“秋风”二句先叙述离别处的景象,接着“此地”二句逆挽一笔,再倒叙昔日相会之乐,行文曲折,而且笔势也能提挈全诗。全诗把题目中的“忆”字反复勾勒,笔墨厚重饱满,是一首生动自然而又流畅的抒情佳品。 贾岛诗歌全集


本文来源:https://www.dywdw.cn/f9aa18fe7c192279168884868762caaedd33ba88.html

相关推荐
推荐阅读