陋室铭原文及翻译

2023-01-05 16:11:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《陋室铭原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,陋室,翻译

陋室铭原文及翻译:

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

山不一定要高,有了仙人就成了名山。水不一定要深,有了龙就成为灵异的水了。这是简陋的屋子,只是我住屋的人的品德好就不觉得简陋了。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的都是博学的人,来来往往的没有粗鄙的人。可以弹奏朴素的古琴,浏览佛经。没有嘈杂的音乐声扰乱双耳,没有成堆的公事文文使

身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:"有什么简陋的呢?

爱莲说原文及翻译:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

水里和陆上各种草木的花,可以喜爱的花有很多。晋朝陶渊明只喜爱菊花。自从唐朝以来,人们非常喜爱牡丹。我只喜爱莲花原因是,莲花从淤泥里生长出来,却不被淤泥沾染 在池塘的清水里洗过,而不显得妖媚。内空外直,不生枝蔓,不长枝节。香气远播,显得更清芬。笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏,却不可以贴近玩弄它啊!

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人? 牡丹之爱,宜乎众矣。



我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的花;莲花,是花中的君子。!对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/fc6b92baa5e9856a561260f7.html

相关推荐
推荐阅读