《卖油翁》原文注释及译文

2023-03-31 10:03:46   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《卖油翁》原文注释及译文》,欢迎阅读!
译文,注释,原文,翁》

《卖油翁》原文注释及译文



【原文】

卖油翁

作者:欧阳修



陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。

【注释】

善射:擅长射箭善:擅长,善于。 以:因为。 自矜(jīn):自夸。 尝:曾经。

家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。 释:放下。 立:站立。


(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。 去:离开。

其:代词,指代陈尧咨。 发:把箭射出去。 (shǐ):箭。 但:只。 微:微微。 (hàn):点头 之:凑足音节。

不亦……乎:(难道)不也……吗? 熟:熟练。

忿然:气愤的样子。 知:懂得。 射:射箭的本领。 精:精湛,奥妙。

无他:没有别的(奥妙)。 尔:同“耳”,相当于“罢了”。 尔:你。 安:怎么。

轻:作动词用,看轻。 (zhuó):舀 乃:于是,就。 取:拿出。 置:放置。 覆:覆盖。 徐:缓缓地。


本文来源:https://www.dywdw.cn/fcb2a1671db91a37f111f18583d049649b660eaa.html

相关推荐
推荐阅读