王安石《半山春晚即事》“春风取花去,酬我以清阴”全诗翻译赏析

2022-08-11 04:04:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《王安石《半山春晚即事》“春风取花去,酬我以清阴”全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
王安石,半山,即事,全诗,赏析

王安石《半山春晚即事》春风取花去,酬

我以清阴全诗翻译赏析



半山春晚即事 王安石

春风取花去,酬我以清阴。 翳翳陂路静,交交园屋深。 床敷每小息,杖履或幽寻。 惟有北山鸟,经过遗好音。 注释 1)翳翳(y y

:树阴浓暗的样子。陂(bēi:池塘。

2)交交:树枝交接覆盖的样子。园屋:庭院、房屋。深:幽静深邃。茎

3)床敷(:床铺。每:每每,常常。

4)杖履(:拐杖与草鞋,这里指穿草鞋,拄拐杖。或,有时。幽寻,探寻风景之胜。这两句是说,常常无事休息,有时又上山看看风景。

5)惟:唯。北山:即钟山。





1




6)遗(w

i:赠送。好音:美妙的叫声。 译文:

晚春的风把花吹落了,处处绿荫。山上的路护着浓荫,半山园的林屋一片鸟声,十分幽静。有时设椅小坐休息,有时扶杖穿着草鞋探寻美丽的风景。当北山上的小鸟经过时,听听鸟儿美妙的叫声。 赏析:

半山,在江苏江宁。由县东门到钟山,这里恰好为一半路程,故称作半山。作者力行新法失败后,晚年退居江宁,并于元丰年间(1078 1085营建半山园,自号半山。这首诗表现了他隐退生活的一个侧面。 起首二句至为奇妙,寥寥十字,摹尽春色的变化,显示了一幅绿肥红瘦的景象。常人写红花凋谢,会有惋惜之情,而使诗歌染上一层淡淡的哀愁。此诗却不然,诗人以积极的人生态度来表达,所以在他笔下展现的是欣欣喜人的景象。春风是无法将花去的,但若没有这个字,就不能形象地表现自然景象之变换;春风也不会与清阴,但若没有这个字,就不能体现作者欣然自得的情怀。若无此二字,诗人的达观,春风的和煦,就不能跃然纸上了。





2




春风慷慨赐与清阴,诗人于是尽情去欣赏。所以三、四句以清阴本,稍作敷展。翳翳,是形容树木茂密的状貌,交交,则是形容树木相互覆盖交加的样子。只见那小路沿着山坡在茂密的树林中蜿蜒曲折,伸向远处,一片静谧,在葱茏的深处,园屋隐约可见。这两句写静,略有唐人常建曲径通幽处,禅房花木深《题破山寺后禅院》的风味。然而常建的诗是禅寂之静,此诗用了翳翳交交,显得更有生意。

五六句笔锋一转,顺势推出主体形象。床敷,即安置坐具,杖履,指扶杖漫步。二句截取两个生活片断来刻画半山园主人的风神。或居家凭几小憩,或寻幽拄杖独行。两者虽是一静一动,但同样表现了诗人恬淡安宁而又欣然自乐的心境。

在此宁谧的氛围里,突然传来阵阵清脆悦耳之声,抬头看去,原是北山一鸟,掠飞而过,留下一片好音这两句极富韵味。北山即钟山,六朝时周颙曾隐居于此。此时的北山,除了诗人独步寻幽之外,杳无人迹,只有声声鸟鸣,偶尔来慰其岑寂。诗人在平夷冲淡的外表下,怀孤往之志、举世无人相知的感慨显示于言外。







3




本文来源:https://www.dywdw.cn/02dfdc285af5f61fb7360b4c2e3f5727a4e92475.html

相关推荐
推荐阅读