中英双语古诗词赏析

2022-10-01 12:16:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《中英双语古诗词赏析》,欢迎阅读!
古诗词,双语,赏析,中英

中英双语古诗词赏析

不患人之不己知,患不知人也。

I will not be afflicted at men's not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.

工欲善其事,必先利其器。

A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools.

君子欲讷于言,而敏于行。

The superior man wishes to be slow in his speech and earnest in his conduct.

君子成人之美,不成人之恶,小人反是。

The superior man seeks to perfect the admirable qualities of men, and does not seek to perfect their bad qualities. The mean man does the opposite of this.

道不同,不相为谋。

Those whose courses are different cannot lay plans for one another.


性相近也,习相远也。

By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。

Not to mend the fault one has made is to err indeed.

己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.

言必信,行必果。

Keep what you say and carry out what you do.

有朋自远方来,不亦乐乎?

Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?

人不知而不愠,不亦君子乎?

Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?

逝者如斯夫,不舍昼夜。

It passes on just like this, not ceasing day or night!




人无远虑,必有近忧。

If a man takes no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.

知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。 The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.

非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。

Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.

当仁,不让于师。

When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.

温故而知新,可以为师矣。

If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.


本文来源:https://www.dywdw.cn/04e780c4094e767f5acfa1c7aa00b52acec79c2c.html

相关推荐
推荐阅读