古诗薤露行·天地无穷极翻译赏析

2022-07-31 18:17:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗薤露行·天地无穷极翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,无穷,翻译,天地

古诗薤露行·天地无穷极翻译赏析

《薤露行·天地无穷极》作者为南北朝诗人曹植。其古诗全文如下:

天地无穷极,阴阳转相因。 人居一世间,忽若风吹尘。 愿得展功勤,输力于明君。 怀此王佐才,慷慨独不群。 鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。 虫兽岂知德,何况于士人。 孔氏删诗书,王业粲已分。 骋我径寸翰,流藻垂华芳。 【前言】

《薤露行·天地无穷极》是曹植的诗作。此篇属相和歌辞。曹植自认为具备治理国家的才能,怀着输力明君的热烈愿望。但由于政治上的因素,竟使他的意愿没有实现的机会。可是受着立名于世思想的支配,就一反青年时代对于文学创作的轻视态度,转向藉著述求得垂名的宿愿。《魏略》曾有“陈思王精意著作,食饮损减得反胃疾”的记载,而且可以从明帝诏令中,得到证实。 【注释】

1《送应氏》诗:“天地无终极”,此作“穷”,穷犹终也。 2)因,依也。句谓寒暑运转,交相更代。

1


3)展,《广雅·释诂四》“舒也。”勤,劳也。《左》僖廿八年传杜注:“尽心尽力无所爱惜为勤。

4)输,《说文》“委,输也。《求自试表》“欲逞其才力,输能于明君也。”与此意同。 5)怀,抱也。王佐犹皇佐。

6)慷慨,《铨评》“慨,《艺文》四十一作恺。”慨、恺韵同。独不群谓卓然独立,不同于流俗。 7)宗,尊也。

8)岂,《铨评》“张作犹。”按作犹字是。作犹与下句一词之意相应。此四句表达己尊奉皇帝之思想,以示无有二心。 9)孔子删定《诗经》,为三百有五篇,《尚书》为百篇。 10)王业,王者之事业。粲,《广雅·释诂》“明也。 11)骋,《文选·射雉赋》李注引《韩诗章句》“驰也。”翰,谓笔。

12)流,《文选·典引》李注:“演也。”藻,《七启》李注:“文采也。”垂,布也。华芬,亦指文章。疑句意复。 【翻译】

天地无穷没有尽头, 阴阳转化交替更互。人活在整个世界中,若突然被风吹走的尘土一样无常。愿意展雄才竭心建功,效力于贤明君主。怀抱这样的辅君之才,慷慨而不同流俗。鳞甲之类尊崇神龙,走兽类向麒麟归附。动物尚知(归附)有德,何况对于士人?孔子删定《诗》《书》,王业已明显归属。驰骋我短小的笔杆,流传文采立言



2


千古。在此对这首诗的注释、翻译的作者“唐并儿”表示感谢与敬意。 【赏析】

曹植这首《薤露行》主要是说,世事无常人生短暂,但是自己仍愿意倾力报效明君,并成就自己一番事业。这首诗写于曹植侄儿曹叡(即魏明帝)在位期间。曹叡在曹丕死后仍对曹植加以限制,不以任用,曹植的一腔才情却怀才不遇,极其烦闷之时就写下许多诗篇,以表自己的抱负。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.dywdw.cn/06ee1f62c67da26925c52cc58bd63186bdeb9256.html

相关推荐
推荐阅读