「につき」和「とあって」的区别

2022-12-29 01:55:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《「につき」和「とあって」的区别》,欢迎阅读!
区别

「につき」和「とあって」的区别

工事中( につき )お足もとごに十分ご注意ください。/由于在施工,充分留神脚下。

1とあって 2につき 3ことがら 4だけあって

个句子白了,就是考你「~につき」和「~とあって」两个句型的掌握程度,两者都是表示因果系的,但「~につき」后者多用求句句、而「~とあって」多用述句句。了解一点,就能解出来了。由于是用求句「ご~ください」句的,所以只能用「~につき」表示原因,不能用「~とあって」句型。

至于「ことから」是表示判断依据的,意:“从~来看~”;「だけあって」“不愧~”、“到底是~”,均与意不符。 ~につき

前接名,表示理由,是较郑重的法,意:由于~、因~。

1父は高齢につき、参加を取りやめさせていただきます。/父因年事已高,他不参加。

2、病気中につき、今度の試合には参加できなくて失礼しましたね。/由于在病中,没能参加次比

3、授業中につき、学生を呼んではいけません。/因讲课,不要招呼学生出来。

4、本日定休日(ていきゅうび)につき、休業させていただきます。/今天是公休日,停休息。 とあって


前接体言、用言止形,表示原因,因前的原因致后的状。意是~;因为说是~。

1、このイベントの人気が新聞などで、報道されたとあって、会場は超満員だ。目的受迎程度,因报纸道,所以会

2、今日は「成人の日」とあって、着物やスーツでおしゃれをした若者が多い。/因今天是成人,所以穿上和服或套装打扮的年人很多。

3、めったに聞けない彼の生演奏(なまえんそう)とあって、狭いクラブは満員になった。/因很少能听到他现场演奏,所以狭窄的俱乐部,满满的。 4、一年に一回のお祭りとあって、村の人は皆神社へ集まっていた。/一年一度的日,村里的人都聚集到神社来了。




本文来源:https://www.dywdw.cn/06f8fb8271fe910ef12df894.html

相关推荐
推荐阅读