江城子密州出猎诗词原文及赏析

2022-07-13 17:00:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《江城子密州出猎诗词原文及赏析》,欢迎阅读!
出猎,城子,赏析,诗词,原文

江城子·密州出猎 苏轼

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。 锦帽貂裘,千骑卷平岗

为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨! 持节云中,何日遣冯唐

会挽雕弓如满月,西北望,射天狼

苏轼〔1037-1101〕字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山〔今四川眉山县〕人。北宋文学家、知名画家,"唐宋八大家"之一。与其父洵、弟辙,合称"".他幼年受到良好的家庭教育,自己又刻苦学习,青年时期就具有广博的历史文化知识,显露出多方面的艺术才能。枕头仁宗嘉佑二年〔1057年〕考进士时,主司欧阳修见其文章连称"快哉!快哉!"1059年任大理评事、签书凤翔府判官。英宗即位,任大理寺丞。神宗时,任太常博士、开封府推官,因与王安石政见不合,请求外任,出为杭州通判,改知密州、徐州、湖州。元丰二年〔1079年〕,御史台有人摘引其非议新法的诗句,以"讪谤朝政"罪名入狱,即所谓"乌台诗案".出狱后,贬为黄州团练副使,五年后,改任汝州团练副使。哲宗即位司马光等旧党执政,他复为朝奉郎,任登州知州、中书舍人、翰林学士、知制诰,充任侍读,又因与司马光等政见不合,请求外任,出知杭州、颍州、扬州,后任兵部尚书兼侍读、端明殿这士兼翰林侍读学士、守礼部尚书。元佑八年〔1093年〕新党再度执政,他以"刺先朝"罪名,贬为惠州安置、再贬为儋州〔今海南省儋县〕别驾、昌化军安置。徽宗即位,调廉州安置、舒州团练副使、永州安置。元符三年〔1101年〕大赦,复任朝奉郎,北归途中,卒于常州,谥号文忠。 [注释]

狂:豪情。左牵黄:左手牵黄狗。右擎苍:右臂举着苍鹰。古人打猎时用狗和鹰来捕捉猎物。

锦帽:头戴锦蒙帽。貂裘:身穿貂鼠皮衣。 卷平岗:从平坦的山冈上席卷而过。

为报:为之〔太守打猎〕报告。倾城:全城人。

亲射虎,看孙郎:为"看孙郎,亲射虎"的倒句。孙郎:孙权。《三国志··孙权传>城:"二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。权投以双戟,虎却废。常从张世,击以戈、获之。"这里以孙权喻太守。 酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。尚:更。


持节寺中,何日遣冯唐:是说朝廷何日派遣冯唐去云中郎赦免魏尚的罪呢?典出《史记·冯唐列传》。汉文帝时,魏尚为云中〔汉时的郡名,在今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西西北局部地区〕太守。匈奴曾一度来犯,魏尚亲率车骑出击,所杀欺众。后因报功文书上所载杀敌的数字与实际不合〔少了六个首级〕,被削职。经冯唐代为辨白后,文帝就派冯唐"持节"〔带着传达圣旨的符节〕去赦免魏尚的罪,让魏尚仍然担任云中郡太守。苏轼此时因政治上处境不好,调密州太守,故以魏尚自许,希望能得到朝廷的信任。

会:定将。挽:拉。雕弓:弓背上有雕花的弓。满月:圆月。

天狼:星名,一称犬星,旧说主侵掠。比喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。 [说明] [译文]

我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。

我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。 [赏析]

这首词写苏轼在密州作地方长官时,有一次去打猎的情景。

作品以出猎开始,却以将利箭射向敌人这种出人意表的结局收尾;利用巧妙的艺术构思,把记叙出猎的笔锋一转,自然地表现出了他志在杀敌卫国的政治热情和英雄气概,这就把一首生活随笔式的小词写成了充满爱国激情的作品。读起来,韵调铿锵,气势雄浑,感情奔放,境界开阔,是一首表现了苏轼豪放风格的成功之作。


本文来源:https://www.dywdw.cn/08a754dcbaf3f90f76c66137ee06eff9aef849e0.html

相关推荐
推荐阅读