属相及本命年:“我的本命年”用英语怎么说?

2022-08-25 06:55:33   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《属相及本命年:“我的本命年”用英语怎么说?》,欢迎阅读!
本命年,属相,英语,怎么



用十二生肖纪年,在我国至少从南北朝时期就开始了。尽管不能确定十二生肖的确切来历,但因为它的通俗、方便又具趣味性,所以一直沿用至今,成为古人留给我们的一种仍有实用价值的宝贵遗产。今年是马年,说说我属”“马年是我的本命年英语都怎么说?

Rat (/Mouse) xxOx Tiger Rabbit (/Hare) xxDragon Snake xxHorse

Goat (/Ram/Sheep) Monkey Rooster Dog Boar (/Pig)

如果要说我属马,那就是: I was born in the Year of the Horse. I was born under the Year of the Horse. 介词用inunder都可以。 "马年是我的本命年"英语怎么说?

而按照中国的属相,我是属马的,今年是我的本命年。

1 / 2






Since I am a Horse in the Chinese horoscope, this is my year. 本命年相关英语说法:

This year is my chinese zodiac anniversary year, chinese people have totie a red belt and wear red socks, and so on.

今年是我本命年,中国人在本命年都要系红腰带、穿红袜子什么的。 The emphasis of red colour in chinese culture originated from thehan-chinese culture's veneration towards red colour.

本命年的红色讲究应该是源于中国汉民族传统文化对于红色的崇拜。 正因为有生肖纪年的习俗,于是在我们这里有了本命年的概念。在英语里,本命年的地道说法是year of fate或者animal year,此外也可以看到把本命翻译为birth yearbig year的。

所以今年是我的本命年英语来说就是: This year is my year of fate. This year is my animal year. This year is my birth year. This year is my big year.

更多学习资料请见xx英语学习网

2 / 2




本文来源:https://www.dywdw.cn/0aab79c99c3143323968011ca300a6c30d22f14b.html

相关推荐
推荐阅读