属相及本命年:“我的本命年”用英语怎么说?

2023-09-28 01:12:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《属相及本命年:“我的本命年”用英语怎么说?》,欢迎阅读!
本命年,属相,英语,怎么

用十二生肖纪年,在我国至少从南北朝时期就开始了。尽管不能确定十二生肖的确切来历,但因为它的通俗、方便又具趣味性,所以一直沿用至今,成为古人留给我们的一种仍有实用价值的宝贵遗产。今年是马年,说说我属马”“马年是我的本命年英语都怎么说? Rat (/Mouse) Ox Tiger Rabbit (/Hare) Dragon Snake Horse

Goat (/Ram/Sheep) Monkey Rooster Dog Boar (/Pig)


如果要说我属马,那就是: I was born in the Year of the Horse. I was born under the Year of the Horse. 介词用inunder都可以。 "马年是我的本命年"英语怎么说?

而按照中国的属相,我是属马的,今年是我的本命年。 Since I am a Horse in the Chinese horoscope, this is my year. 本命年相关英语说法:

This year is my chinese zodiac anniversary year, chinese people have to tie a red belt and wear red socks, and so on.

今年是我本命年,中国人在本命年都要系红腰带、穿红袜子什么的。 The emphasis of red colour in chinese culture originated from the han-chinese culture's veneration towards red colour.

本命年的红色讲究应该是源于中国汉民族传统文化对于红色的崇拜。 正因为有生肖纪年的习俗,于是在我们这里有了本命年的概念。


本文来源:https://www.dywdw.cn/17accf5c48d7c1c709a14507.html

相关推荐
推荐阅读