浅议母语正迁移对日语教学的影响

2022-04-21 18:53:39   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《浅议母语正迁移对日语教学的影响》,欢迎阅读!
日语,母语,迁移,影响,教学

浅议母语正迁移对日语教学的影响

作者:石睿

来源:《吉林省教育学院学报·上旬刊》 2014年第3



石睿

(铜仁学院外国语言文学系,贵州铜仁554300

摘要:母语迁移是二语习得过程中不可回避的必然现象,可以分为正迁移和负迁移。正迁移对目标语的促进作用表现在语音、词汇、语法等方面。探索汉语在日语教学过程中的作用和在教学中如何合理地运用汉语的积极因素来更好地指导和优化日语教学,对教师而言有着非常重要的意义。汉语和日语有很多的共性,因此,本文围绕语音、词汇、语法三大教学内容,采用对比分析的方法,利用汉语和日语的相似性,预测和描述母语正迁移规律对日语教学产生的积极影响。

关键词:汉语;母语正迁移;日语教学;相似性

中图分类号:H369文献标识码:A文章编号:16711580201403009102

项目基金:本文系铜仁学院院级教改项目“母语正迁移对日语教学的影响(项目编号:JG201123)”的阶段性研究成果。

收稿日期:20130918

作者简介:石睿(1983 ),女,贵州铜仁人。铜仁学院外国语言文学系,讲师,硕士,研究方向:日语语言教育,中日语言对比。

一、母语正迁移与日语教学

迁移原本是心理学术语,指已经获得的知识、技能甚至方法和态度对学习新知识、新技能的影响。[1]母语迁移是一个心理学概念,母语迁移现象一直是二语习得研究领域所关注的重要课题。从迁移影响的结果来分类,可以分为正迁移和负迁移。当母语的某些特征同目的语相类似或者完全一致时,母语对目的语的学习起帮助、促进作用,是正迁移;反之,当母语与目的语的某些特点相迥异时,在新的语言环境中,若盲目地套用母语的习惯、模式、规则,就容易出现语言错误,对目的语的学习起妨碍、干扰作用,导致负迁移。[2

近年来,很多日语教师也在思考母语汉语与日语习得的关系,试图探索汉语在日语教学过程中所起的作用和在日语教学中如何合理地运用汉语的积极因素来更好地指导和优化教学。

由于中日两国同属汉字文化圈,再加上中日两国是一衣带水的邻国关系,有着悠久的往来历史,在文字和文化上有一定的共通性,即存在很多语际共性,这使得我们无法否认汉语与日语之间的正迁移因素。[3]但教师在教学中往往注重的是“异性”,而很少提及“共性”。另外,语音、词汇和语法也是基础日语课程的主要内容。因此,本文围绕语音、词汇、语法三大教学内容,采用对比分析的方法,利用汉语和日语的相似性,预测和描述母语正迁移规律对日语教学产生的积极影响。

二、母语正迁移对日语教学的影响

(一)对语音教学的影响




汉语和日语在语音方面存在着极大的相似性。首先,二者都有元音、辅音以及开音节,且发音相似。比如,日语的“あ”与汉语的“啊”发音相似,因此,学习者很容易掌握。“え”与汉语“ei”的前半部分或“ie”的后半部分形似。[4]日语的清音类似汉语的送气音,[4浊音类似于汉语的不送气音,比如,“た”行的“たta”、“てte”、“とto”的辅音与汉语的“t”、“d”的发音相当。出现在词头时,与“t”相近,出现在词中和词尾时,与“d”相近。很多南方的学生经常混淆发鼻音的“な”行和发边音的“ら”行。如果能掌握汉语拼音中“n”和“l”的发音技巧,日语中“な”行和“ら”行的发音就会很容易习得。其次,拗音的发音与汉语的某些汉字的发音也有相似之处,在教学中利用这些汉字的读音来简单模仿,在一定程度上也能促进教学。例如,“しゃ”、“しゅ”的发音,与汉语的“下”、“修”发音相似。“じゃ”、“じゅ”的发音,与汉语的“稼”、“就”发音相似。最后,二者都有语调之分,日语的声调与汉语的四声也存在相似之处。都是高低型声调,汉语的四声就如同日语

单词音调中的高音,四声不准,轻者造成句子的抑扬顿挫不正常,重者还产生汉字的歧义。[5

由此可见,母语已存在的语音规则也可以迁移到日语语音的教学中,实现正迁移。

(二)对词汇教学的影响

在词汇方面,汉语和日语也有诸多相似之处。首先,日语和汉语都使用汉字(现代日语中保留了繁体汉字),有很多日文汉字的读音与汉语同形字发音相同或者发音相似,能帮助学生记忆这些字和词,学生也很容易理解。例如,友、林、信、以、理等。另外,日语和汉语中有些词的写法一致,意思也是一样的,这样的词叫做同形同义词。例如,女性、教室、参考、雪等。其次,有一部分日语汉字的读音在演变的过程中发生了变化,不再和现代汉语中汉字的发音相似,但这种变化也是有规律可循的,具体表现为以下两种情况:第一,汉语中含前鼻音的汉字在日语中都是以拨音[n]来结尾。例如:本、人、寝、闻、院、诞等;其次,汉语中带后鼻音[ng]的汉字在日语中都是以え、う或お三段的长音结尾。例如:生、病、冷、两、京等。

由此可见,如果教师在教学过程中对以上存在的规律加以归纳提炼,也能实现正迁移。

(三)对语法教学的影响

在语法方面,汉语和日语在句式上有很大差异,但也有很多相似之处,这些相同或相似之处也可以实现母语的正迁移。南京理工大学秦礼君教授著有《日汉比较语法》一书,在书中具体谈到了日汉语法体系上的差异。首先,汉语句子成分及其种类与日语大致相同,[6]都有主、谓、宾成分,语法术语有很多相同的地方,这在一定程度上帮助学生加深了对日语句式的理解。其次,词类划分的有些概念是一致的,[5]比如汉语中有名词、动词、形容词、副词、连词,日语中也有这些词类,这些词类适用的范围是一样的。汉语和日语中都有助词,种类都很多,出现的位置也各不相同,但在词性和作用上也有相似之处,汉语语气助词类似于日语的语气终助词。因此,可以把汉语中助词的用法迁移到日语中,比如,汉语中的语气助词“吗”相当于日语中的语气终助词“か”,都是放在句末表示疑问的。第三,句子的类别基本相同,[5]都有叙述句、判断句、感叹句等。在句子结构上也有相同之处,比如,“~者 也”是中国古代汉语中最基本的判断句,它的结构或者语序都相当于日语判断句“~は ~です”。

三、对日语教学的反思

综上所述,在日语教学中,教师要积极发挥母语的正迁移因素。教师要趋利避害,采取对比教学、错误分析等教学手段,将汉语和日语进行比较,[7]突出二者的共性,使学生对母语和习得过程中的外语有更全面、更客观的了解。教师要充分利用“同”,利用母语正迁移的积极因素和正面作用,创造有利于日语学习的语言环境。对日语学习者来说,了解母语迁移对二


语习得的影响,发挥自身的主动性,让日语的学习达到最佳效果,使学与教的双方在汉语和日语的正迁移现象中教学相长。

[参考文献]

1]姚凤华.母语正迁移对二语习得的影响[J.职业时空,20135.

2]刘念.日语翻译学习中母语负迁移的影响[J.考试周刊,200944.

3]方爱萍.论日语写作中语篇层面的母语负迁移现象及教学策略[J.黄冈师范学院学报,20132.

4]新版中日交流标准日本语·初级(上)[M.北京:人民教育出版社,2005 .

5]岳彩虹.浅析母语在日语学习中的正负迁移[J.太原城市职业技术学院学报,20046.

6]秦礼君.日汉比较语法[M.北京:中国科学技术大学出版社,2006.

7]魏云.语言迁移与二语习得[J.常熟高专学报,20046.


本文来源:https://www.dywdw.cn/0e445d2e5bfb770bf78a6529647d27284b733744.html

相关推荐
推荐阅读