古诗后出塞·古人重守边翻译赏析

2022-09-20 09:19:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗后出塞·古人重守边翻译赏析》,欢迎阅读!
出塞,古诗,赏析,古人,翻译

古诗后出塞·古人重守边翻译赏析

《后出塞·古人重守边》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下: 古人重守边,今人重高勋。 岂知英雄主,出师亘长云。 六合已一家,四夷且孤军。 遂使貔虎士,奋身勇所闻。 拔剑击大荒,日收胡马群; 誓开玄冥北,持以奉吾君! 【前言】 《后出塞五首》是唐代伟大诗人杜甫的组诗作品。第三首,写军士到蓟门军中之后所起的反感。 【注释】 [17]“古人”“今人”都指边将说。重高勋,即贪图功名。《昔游》诗所谓“将帅望三台”。因贪功名,故边疆多事。 [18]边将贪功,本该制止,偏又皇帝好武,所以说“岂知”。有怪叹之意。“亘”是绵亘不断。 [19]天地四方为“六合”,这里指全国范围以内,全国既已统一,便无出师必要,但还要孤军深入,故用一“且”字。且,尚也。跟上句“已”字对照。 [20]遂使,于是使得。承上“且孤军”来,貔,音琵,即貔貅,猛兽,这里比喻战士。边将贪功,人主好武,这就使得战士们为了统治者的企图而拼命。勇,是勇往:所闻,是指地方说的,即下文的“大荒”“玄冥”《汉书·张骞传》“天子(武帝)既闻大宛之属多奇物,乃发间使,数道并出。汉使言大宛有善马,天子既好宛马,闻之甘心,使壮上车令等持千金以请宛王善马。”即此“所闻”二字的本意。 [21]大荒,犹穷荒,过去所谓“不毛之址” [22]《安禄山事迹》“禄山包藏涡心,畜单于护真大马习战斗者数万匹。”诗句当指此。 [23]玄冥,传说是北方水神,这里代表极北的地方。这两句要善于体

1


会,因为表面上好像是对皇帝效忠,其实是讽刺,正如沈德潜说的:“玄冥北,岂可开乎?” 【翻译】 古代的将军重视守卫边疆,如今的边将却只重高官厚禄。哪里料得到皇帝偏又好武,出征的军队绵亘不断,漫卷长空。当今全国既已统一,就没有出师必要,这样却还要孤军深入,使得战士们都是为了统治者的企图而拼命。在穷荒之地拔剑练习作战,每天征收成群的战马。将军发誓要开发极北的地方,对吾皇效忠心。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/0efdf3aed838376baf1ffc4ffe4733687e21fcae.html

相关推荐
推荐阅读