唐雎不辱使命译文

2022-08-10 02:12:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《唐雎不辱使命译文》,欢迎阅读!
不辱使命,译文,唐雎

唐雎不辱使命》译文

《战国策》

1、秦王使人谓安陵君曰: “寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人! ” 秦王派人对安陵君说: “我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我 ! 使:派。 谓:对…说

以:用。 之:的。易:交换(古今异义) 其:句中用来加重语气的助词 许:答应

2 安陵君曰: “大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易! 安陵

君说: “大王给予恩惠,用大的土地交换小的土地,很好;即使这样,(但)我从先 王那里接受了封地,愿意终身守护它,不敢交换 !

加惠:给予恩惠 以:用。 之:代土地 它。 虽然:即使这样。 于:从。 弗:不。

3 秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王不高兴。安陵君就派唐雎出使到秦国。

因:于是,就。 使(因使唐雎):派 。使(使于秦)出使。 于:到。

(二)

4 秦王谓唐雎曰: “寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也? 秦王对唐雎说:

“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢? 以:用。 何:为什么。

5 且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 况且秦国灭亡韩国和魏

国,但是安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵 君看作忠厚长者,所以不打他的主意。

而:但是。 以(以五十里):凭借。 者: ……的原因 以…为…:把…当作……。错意:置意。错:通“措”,放置。

6 今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?

陵君扩大领土。广:扩充。

而:但是。 逆:违背。 者: ……的原因。 轻:轻视。 与:疑问语气助词。

” 现在我用十倍的土地,让

安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗? ” 以(今吾以):用。请广于君:让安

7 唐雎对曰: “否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,

唐雎回答说: “不,不是像这样的。安陵君从先王那里接受了封地而守护它, 是:这。 于: 而:表承接

8 虽千里不敢易也,岂直五百里哉? ” 即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅五百里

的土地呢? ” 虽:即使。 岂:难道。 直:只,仅仅。

1 秦王怫然怒,谓唐雎曰: “公亦尝闻天子之怒乎? ” 秦王勃然大怒,对唐雎说: “您

也曾经听说过天子发怒吗? ” 怫然:盛怒的样子。 公:古人对人的客气称呼。相当于“先生” 尝:曾经。 之:主谓之间,不译。

2、唐雎对曰: “臣未尝闻也。

唐雎回答说: “我不曾听说过。

3、秦王曰: “天子之怒,伏尸百万,流血千里。

秦王说: “天子发怒,死人百万,血流千里。 之:主谓之间,不译。

4、唐雎曰: “大王尝闻布衣之怒乎?

唐雎说: “大王曾经听说过平民发怒吗?


之:主谓之间,不译。

5、秦王曰: “布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

秦王说: “平民发怒,也不过是摘掉帽子,赤着脚,把头往地上撞罢了。 ” 布衣:平民。 免:摘掉。 徒跣:光着脚。 以:把。 抢:撞。 耳:罢了。

6 唐雎曰: “此庸夫之怒也,非士之怒也。

唐雎说: “这是平庸无能的人发怒,不是有才能、有胆识的人发怒。 庸夫:平庸无能的人。 之:主谓之间,不译。士: 有才能、有胆识的人。

7、夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰 击于殿

上。

专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太 阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。

夫,句首发语词,无实义。袭:扫过 。仓:通“苍”,青色。 之:主谓之间,不译

8、此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

这三个人都是出身平民的有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,吉凶的征兆就从 天上降了下来,加上我,将成为四个人了。 休祲:吉凶的征兆。休:吉祥。 祲:不祥。 于:从。 而:表顺接。

9、若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。 ”挺剑而起。 如果有才能有胆识的

人要发怒,就要让两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿 丧服,今天就是这样。 (于是)拔出宝剑站起来。

缟素:穿丧服。 是:这样。 而:表顺接。

10、秦王色挠,长跪而谢之曰: “先生坐!何至于此! 秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:

“先生请坐 !怎么会到这种(地步) ! 色:脸色。 挠:屈服 谢:道歉。 而:表修饰。 何:怎 至于:到( "至于 "分开解释都是 的意思)。 此:这(这个地步)

11 寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。



我明白了:韩国、魏国灭亡,但是安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为 有先生啊。

谕:明白,懂得。 而:但是。 以:凭借。 存:幸存。 者:……的原因 徒:只是。 以:因为。


本文来源:https://www.dywdw.cn/0efe20280042a8956bec0975f46527d3250ca6f4.html

相关推荐
推荐阅读