【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《越南人在学汉语遇到错误》,欢迎阅读!
越南人在学汉语遇到错误 越南人学汉语相对于欧洲人较为容易。但是在学习过程中也常出现一些语音的问题。这篇文章本人仅针对语音偏误包括:声母、韵母、声调三方面。除了寻找偏误以外还说出自己的纠正方式。 由于越南有北方、中方和南方说汉语的语音不同。本人是北方人主要说出北方人说汉语的问题。 声母 1. 越南的语音没有“送气“。所以发音c、q、p容易错。 mai cai (买菜)→ mai zai you qian(有钱)→ you jian po po (婆婆)→ bo bo 或 fo fo “白球” 念成 “白酒” 在发z,c,s时,往往带有社舌尖边音。 2. 舌间后音 zh、ch、sh 发音靠前 舍位稍微靠前,口形不够大所以发音不到位 chi dao (迟到) → zhi dao shang shi (上市)→ sang si 3. 发 k[kˊ] 音有困难,将k发成“h“或”g“。 kai(开)→ hai ke(课) → ge ●纠正方法 - 练习多说,多听,和通过发音模仿北京人说话。 - 多练送气的词汇,了解送气和不送气的区别避免说错 - 对于 z、c、zh、ch 发音 发音部位 发音方法 翘舍 送气 z - - c - + zh + - ch + + 韵母 越南学生学习汉语的韵母比声母偏误少,再说韵母受到声母的影响很多,声母一发错的话就会导致后面的韵母也跟着发错音。 1. 把 ü → uy [wi] 越南语没有儿化音,而且这词的频率出现也不多,所以很容易犯错。 2. ing → inh 如:应该(ying gai) → yinh gai 越南语没有 ing 的音,而 ing 和 inh 听起来发音相似,容易混淆。 ●纠正方法 - 由于在学习汉语还有母语的影响所以容易发错音。要跟中国人沟通时注意拼音标记。 声调 1. 阴平和去声连续,去声读成平调 如:高兴 →(44) 2. 轻声发不准由于越南语没有轻声。在模仿或朗读课文没问题,但是日常说话往往将轻声发成有声调音节。 如:妈妈 → (44 或 55) 3. “一“和”不“的变调 如:一块 →(31) 不是 → (31) ●纠正方法 - 对于汉语中的阴声和去声的混用,最好方法就是一词记一词。 - 对于发音不到位的现象,记住“降要低,升要高“。 本文来源:https://www.dywdw.cn/0f63a8737ed5360cba1aa8114431b90d6c858995.html