春夜喜雨原文及翻译

2023-03-05 00:08:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《春夜喜雨原文及翻译》,欢迎阅读!
喜雨,春夜,原文,翻译

春夜喜雨原文及翻译

《春夜喜雨》原文: 好雨知道季节,春天来了。 随风潜入夜,润物细无声。 野路上乌云密布,河船上火光灿烂。 晓看红湿处,花重锦官城。 “春夜之雨”的翻译:

好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴着柔和的风,悄悄地走进了黑夜。细密,滋润着地球上的万物。 浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。 如果你明天早上看到带着露珠的花朵,成都将盛开。 《春夜喜雨》注释:

1.了解:了解,了解。这是一种拟人化的说法,即雨知道季节。 2.乃:就。发生:萌发生长。 3.发生:萌发和生长。

4.qián:暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。 5.滋润:用雨水滋养植物。 6.野径:田野间的小路。

7.黎明:黎明时分。红色潮湿的地方:雨湿了花。 8.红湿处:指有带雨水的红花的地方。 9.花重:雨后花重。

10.重:读作zhòng重在这里的意思是:沉重。所以读作第四声。 11.金关市:成都的另一个名字。 《春夜喜雨》创作背景:


这首诗写于761年上元二年春。经过一段时间的流亡,由于陕西的干旱,杜甫终于在四川成都定居下来,开始了在四川相对稳定的生活。当他写这首诗时,他已经在成都茅草屋住了两年。他亲自耕种、种植蔬菜和花卉,与农民交流,对春雨有着深厚的感情。因此,他写下了这首美丽的诗,描写春夜的雨,滋润万物。 《春夜喜雨》赏析:

这是一部描绘春夜雨景,表达欢乐的杰作。在开头用“好”来赞美“雨”。在生活中,“善”经常被用来赞美行善的人。如今,用“好”来赞美雨已经引起了行善者的联想。接下来,我们把雨拟人化,说它“知道季节”,知道如何满足客观需求。其中,“直”一词的使用非常生动,这让雨变得生动。春天是万物发芽生长的季节。需要下雨,所以开始下雨了。真的很“好”。

颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。春天的雨,一般是伴随着和风细雨地滋润万物的。然而也有例外。有时候,它会伴随着冷风,受到冷空气影响由雨变成雪。有时候,它会伴随着狂风,下得很凶暴。这时的雨尽管下在春天,但不是典型的春雨,只会损物而不会“润物”,自然不会使人“喜”,也不可能得到“好”评。所以,光有首联的“知时节”,还不足以完全表现雨的“好”。等到第二联写出了典型的春雨──伴随着和风的细雨,那个“好”字才落实了。“随风潜入夜,润物细无声。”这仍然用的是拟人化手法。“潜入夜”和“细无声”相配合,不仅表明那雨是伴随和风而来的细雨,而且表明那雨有意“润物”,无意讨“好”。如果有意讨“好”,它就会在白天来,就会造一点声势,让人们看得见,听得清。惟其有意“润物”,无意讨“好”,它才选择了一个不妨碍人们工作和劳动的时间悄悄地来,在人们酣睡的夜晚无声地、细细地下。

如果雨下得这么“好”,我希望雨下得够多,能持续一整夜。如果只是一段时间,云层就会消散,天空就会晴朗,“滋润”也不会很彻底。诗人抓住这一点,写了一副对联。在一个不那么阴暗的夜晚,小路比田野更容易看到,河流比海岸更容易辨别。现在环顾四周,“野路乌云密布,江船火光灿烂。”只有船上的灯亮着。此外,连河流都看不见,道路也看不清。天空乌云密布,地面乌云密布。天似乎要下雨到天亮。这两句话描述了夜雨的美景。“黑”和“亮”相辅相成。他们不仅指出了厚厚的云和雨,而且给人一种强烈的美感。

尾联是想象中的情景,紧扣题中的“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。万物之一的花,最能代表春色的花,也就带雨开放,红艳欲滴。诗人说:等到明天清早去看看吧,整个锦官城成都杂花生树,一片“红湿”,一朵朵红艳艳、沉甸甸,汇成花的海洋。“红湿”“花重”等字词的运用,充分说明诗人体物细腻。


本文来源:https://www.dywdw.cn/10a5566abd1e650e52ea551810a6f524ccbfcb80.html

相关推荐
推荐阅读