古诗送郑侍御谪闽中翻译赏析

2022-08-30 23:13:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗送郑侍御谪闽中翻译赏析》,欢迎阅读!
闽中,古诗,赏析,翻译

古诗送郑侍御谪闽中翻译赏析

《送郑侍御谪闽中》作者为唐朝文学家高适。其古诗全文如下: 谪去君无恨,闽中我旧过。 大都秋雁少,只是夜猿多。 东路云山合,南天瘴疠和。 自当逢雨露,行矣慎风波。 【前言】 《送郑侍御谪闽中》是唐代诗人高适为友人郑侍御写的送别诗。全诗八句四十字,表现了对友人的关怀,也蕴含着为友喊冤的意思。 【注释】 ⑴侍御:官名,即侍御史。负弹劾纠举不法之责。郑侍御为高适的朋友。谪:指官吏因过失,降职调遣到偏远的地方。 闽中:就是现在的福建地区。秦始皇统一全国后,置闽中郡,所辖范围就相当于现在的福建以及部份的浙江南部,江西东部地区,因境内有闽江而得名,闽是简称。其间历代名称均有变动,到了公元733(唐朝开元二十一年)以福州、建州各取一字,置福建军事经略使,从此福建成为该地区的专有名词。我:此处读音ě。过:此处读uō,作往访解。 ⑶大都:大概。 ⑷瘴疠:山林湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。 ⑸雨露:隐指皇恩。 ⑹风波:比喻事物的变动。 【翻译】 把你降职调遣到偏远的地方去请不要怨恨,因为闽中我以前也曾到访过。那个地方很少看见秋天的雁鸟,但是夜里却常听到很多猿猴的叫声。往东青山与白云接连不断,往南虽然又湿又热,但是瘴气与瘟疫还算温和。你应该很快就会重新蒙受皇上的恩泽,回到朝廷,放心地去吧,但是要注意顺应环境的变化呀。 【鉴赏】 这是诗人写给朋友郑姓侍御史的送别诗。郑侍御因为犯了过

1


失而被贬放到当时认为是蛮荒之地的福建去,诗人担心他心中不平、不安,所以诗人在起首就提醒郑侍御对被谪放这件事不要产生恨意。并且以过来人的身分告诉闽中的环境特征。也告诉他复职的希望,以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它风波外,其它不必耽心。诗人是一位重气节,疾恶如仇的人,若非友人有冤屈,他是不会这么劝的,他希望他的友人能够忍受下来,等待水落石出的一天,然后“自当逢雨露”,重返朝廷。大概贬谪之人最需雨露恩泽,因此诗人劝慰朋友,皇帝的恩泽一定会惠及远谪之人,劝勉朋友要珍重有为。这是至友的真关怀,颇有为友喊冤的意思在内。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/150f0ca50e22590102020740be1e650e52eacf27.html

相关推荐
推荐阅读