外国的经典优秀英语诗歌

2022-08-05 11:05:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《外国的经典优秀英语诗歌》,欢迎阅读!
英语,诗歌,外国,优秀,经典



外国的经典优秀英语诗歌

mere folly;Then, heigh ho! the holly!This life is most jolly.Freeze,

优秀的英语诗歌篇1The BattlefieldThey dropped like flakes, they freeze, thou bitter sky,That dost not bite so nigh(在附近的,直接dropped like stars,Like petals from a rose,When suddenly across the )As benefits forgot:Though thou the waters warp(弯曲,偏见) ,Thy JuneA wind with fingers goes.They perished in the seamless grass, --No sting() is not so sharpAs friendship remember ‘d eye could find the place;But God on his repealless listCan summon every face.【中文译文】战场他们雪片般落下,他们流星般落下,象一朵玫瑰花的花瓣纷纷落下,当风的手指忽然间穿划过六月初夏。在眼睛不能发现的地方,--他们凋零于不透缝隙的草丛;但摊开他无赦的依然能传唤每一副面孔

优秀的英语诗歌篇2A throe upon the featuresA throe upon the features -A hurry in the breath -An ecstasy of partingDenominated “Death” -An anguish at the mentionWhich when to patience grown,I’ve known permission givenTo rejoin its own.【中文译文】剧痛在于特征上急切在于那迹象告别的狂喜称之为“死亡”当去忍受成长苦恼就因之遭遇我知道许可已经给予去与同类团聚优秀的英语诗歌篇3Blow, blow, thou(你,尔,汝) winter wind,Thou art not so unkindAs man ‘s ingratitude(忘恩负义) ;Thy(你的) tooth is not so keen(敏锐的,渴望的)Because thou art not seen,Although thy breath be rude.Heigh ho! sing heigh ho! unto(到,直到) the green holly:Most friendship is feigning(假装) , most loving



not.Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:Most friendship is feigning, most loving mere folly(愚蠢,荒唐事) ;Then, heigh-ho! the holly!This life is most jolly.【中文译文】不惧冬风凛冽,风威远难遽及人世之寡情;其为气也虽厉,其牙尚非甚锐,风体本无形。噫嘻乎!且向冬

青歌一曲:友交皆虚妄,恩爱痴人逐。噫嘻乎冬青!可乐惟此生。不愁冱天冰雪,其寒尚难遽及受施而忘恩;风皱满池碧水,利刺尚难比捐旧之友人。噫嘻乎!且向冬青歌一曲:友交皆虚妄,恩爱痴人逐。噫嘻乎冬青!可乐惟此生。


本文来源:https://www.dywdw.cn/1f65cbadd3d233d4b14e852458fb770bf68a3b47.html

相关推荐
推荐阅读