战国策齐策翻译及原文

2023-10-07 19:54:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《战国策齐策翻译及原文》,欢迎阅读!
战国策,原文,翻译,齐策

战国策齐策翻译及原文

战国策齐策原文:

孟尝君有舍人而弗悦,欲逐之。

鲁连谓孟尝君日:猿猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骐骥不如狐狸。

曹沫奋三尺之剑,一军不能当。

使曹沫释其三尺之剑而操铫鎒与农夫居垅亩之中,则不若农夫。

故物舍其所长,之其所短,尧亦有所不及矣。

今使人而不能,则谓之不肖;教人而不能,则谓之拙。

战国策齐策翻译:

孟尝君因为瞧不起他门客中的某个人,因而就想把他赶走,鲁仲连对他说:猿猴离开树木居住在水上,那么它们就不如鱼鳖;经历险阻攀登危岩,那么千里马就不如狐狸。曹沫高举三尺长的宝剑劫持齐桓公,一军人马都不敌他一人之威;假如曹沫放下三尺长剑,而拿起锄草用具与农夫在田地中干活,那么他就比不上农夫。因此做事舍其所长,用其所短,就是圣明的尧也有做不到的事情。如今让人做他不会做的,做不来就认为他没有才能;教人做他做不了的,做不来就认为他愚笨。愚笨的就斥退他,不才的就抛弃他,假使人人驱逐不能相处的人,将来又要互相伤害报仇,难道不是为世人立了一个戒条吗!孟尝君说:好。于是就不驱逐那个门客了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/229fcd717075a417866fb84ae45c3b3566ecdd57.html

相关推荐
推荐阅读