《答谢中书书》原文、书下注释、译文

2022-09-15 00:00:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《答谢中书书》原文、书下注释、译文》,欢迎阅读!
译文,答谢,注释,原文

答谢中书书 陶弘景

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉2。青林翠竹,四时3俱备。晓雾将歇4,猿鸟乱鸣;夕日欲颓5,沉鳞6竞跃。实是欲界之仙都7。自康乐8以来,未复有能与9其奇者。



1.选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》卷四十六(中华书局1958年版)。谢中书,即谢征(500-536,字玄度,南朝梁陈郡阳夏(今河南太康)人,曾任中书舍人。陶弘景456-536,字通明,自号华阳隐居,丹阳秣陵(今江苏南京)人,南朝齐梁时思想家。有《陶隐居集》 2.[五色交辉]这里形容石壁色彩斑斓,交相辉映。3.[四时]四季。4.[]消散。5.[夕日欲颓]夕阳快要落山了。颓,坠落。6.[沉鳞]指水中潜游的鱼7.[欲界之仙都] 人间仙境。欲界,没有摆脱世俗七情六欲的众生所处的境界,这里指人间。仙都,神仙居住的美好世界。8.[康乐] 指南朝山水诗人谢灵运(385-433,他承袭祖父谢玄(343-388)的爵位,被封为康乐公。9.[与(yù]参与。这里有“欣赏”“领悟”的意思。

山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈论的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季都有。清晨的薄雾将要消散,猿、鸟此起彼伏地鸣叫着;夕阳快要落山了,潜游在水中的鱼儿争相跃出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/23e7fe3bf80f76c66137ee06eff9aef8941e48ab.html

相关推荐
推荐阅读