《答谢中书书》原文、译文及注释

2023-09-16 18:30:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《答谢中书书》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
译文,答谢,注释,原文

《答谢中书书》原文、译文及注释

题记:

《答谢中书书》是陶弘景俊赏山林、心灵净化之后所作。谢中书(谢微)与陶弘景都卒于南朝梁武帝大同二年(536年)。谢微任中书舍人的后限是梁普通七年(526年),任中书郎在梁中大通四年(532年),都在陶弘景七十岁之后。因此这篇文章当为陶弘景晚年的作品。 原文:

答谢中书书 南北朝-陶弘景

山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

对照翻译:

山川之美,古来共谈。

山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。 高峰入云,清流见底。

巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。 两岸石壁,五色交辉。

两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。 青林翠竹,四时俱备。

青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。 晓雾将歇,猿鸟乱鸣;

清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声; 夕日欲颓,沉鳞竞跃。

夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。 实是欲界之仙都。

这里实在是人间的仙境啊。

自康乐以来,未复有能与其奇者。

自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。 注释:


选自《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》 卷四十六(中华书局1958年版)。

〔谢中书〕即 谢征(500536),字玄度,南朝梁陈郡阳 夏(今河南太康)人,曾任中书舍人。

〔陶弘景〕 456536),字通明,自号华阳隐居,丹阳 秣陵(今江苏南京)人,南朝齐梁时思想家。 有《陶隐居集》。

〔五色交辉〕这里形容石壁色彩斑斓,交相 辉映。 〔四时〕四季。 〔歇〕消散。

〔夕日欲颓〕夕阳快要落山了。颓,坠落。 〔沉鳞〕指水中潜游的鱼。

〔欲界之仙都〕人间仙境。欲界,没有摆脱世 俗七情六欲的众生所处的境界,这里指人间。 仙都,神仙居住的美好世界。

〔康乐〕指南朝宋山水诗人谢灵运(385433), 他承袭祖父谢玄(343388)的爵位,被封 为康乐公。

〔与(yù)〕参与。这里有“欣赏”“领悟”的 意思。


本文来源:https://www.dywdw.cn/f2a991dbd7d8d15abe23482fb4daa58da1111c57.html

相关推荐
推荐阅读